Часы и дилеммы. Серия «Мир детектива» - страница 5



– Джоанна, – сказал он мягко. Он наклонился и взял ее за руку. – Давайте вернемся к яхте.

– Да, – ответила она. Напряженность черт ее лица исчезла, она вернулась к своему нормальному состоянию, внимательно относилась к его вопросам, верила в его благожелательность. Дьявол оставил ее.

Она стала припоминать:

– Это было утро. Я была на палубе. В тот день мы должны были участвовать в гонках. Команда заканчивала приготовления. Почти над моей головой сидел моряк, прилаживавший новую веревку к блоку. Я помню, что кончик этой веревки стал скользить вдоль мачты, как змея. Я без всякой причины отчаянно испугалась и упала в обморок.

– Благодарю вас, – перебил ее Брамлей. – Мне больше нечего беспокоить вас с яхтой. Вы увидели веревку, которая шаталась около мачты, и вы лишились чувств. Отлично. Перейдем теперь к поломке автомобиля на альпийской дороге.

Джоанна наклонилась вперед.

– Ну?

– Вы все вышли из автомобиля на дорогу?

– Да.

– По другую сторону долины поднималась вершина Меж?

– Да.

– Это огромный горный массив с зубцами и ледниками, стекающими с него?

– Да.

– Но в эту минуту вы смотрели не на гору. Представьте себе то самое место.

Джоанна отклонилась в своем кресле и сосредоточилась, сначала с некоторой робостью, боясь, чтобы история, случившаяся с ней на дороге, не повторилась в кабинете Брамлея. Потом, так как ничего не случилось, она стала вспоминать свободнее.

– Меж была от меня налево, – соображала она медленно. – Это правда, я не смотрела на гору. Я глядела на туннель, из которого мы выехали. Передо мной был наш поломавшийся автомобиль. Из тоннеля выехала телега, которая должна была дотащить нас обратно до Ла Грав. Вожатый телеги прикреплял веревку к передней оси автомобиля. Я помню, что меня схватило то же ужасное чувство тошноты, и ужас ошеломил меня.

– Вот именно, – сказал Брамлей. Девушка была несколько бледна, но он весело ей улыбался. – Дело продвигается, не беспокойтесь.

Джоанна ничего не ответила словами, но глубокий вздох, который она испустила, показывал в достаточной мере, насколько ей было необходимо освободиться от этого страшного кошмара, затемнявшего всю ее жизнь.

– Каждый раз, как я перехожу дорогу, – сказала она, – я спрашиваю себя: здесь ли я погибну под колесами?

– На это мы найдем ответ, Джоанна, раньше, чем кончим этот разговор, – ответил Брамлей с видом полной уверенности. – Теперь посмотрим, что случилось в цирке в Сент-Этьен.

– Это не было так непростительно, – ответила Джоанна. – Акробат показывал фокус на трапеции, и одна из веревок лопнула. К счастью, он сидел на трапеции для отдыха, и ему удалось удержаться, так как другая веревка осталась цела. Но на мгновение это перепугало всех.

– Итак, во всех трех случаях есть одна общая черта.

У Джоанны был удивленный вид.

– Не вижу, какая… Веревка, конечно, но…

– Вот именно, веревка, – ответил Брамлей.

– Но когда я сбегала по лестнице в отеле, – быстро ответила Джоанна, – я не видела…

Она остановилась и закончила удивленным тоном:

– А ведь правда, там стоял человек в ливрее и держал веревку.

– Да, и это была очень важная веревка. Была потеряна веревка с красными нитями, которая обычно отгораживает место, отведенное для танца.

– Но я видела много веревок, – запротестовала Джоанна. – Они никакого впечатления на меня не производили.

– Погодите минуту, – ответил Брамлей. – Этот человек в ливрее был француз. Он принес свою собственную веревку – французскую веревку.