Черная, как ночь - страница 16



– Ну и домик, скажу я вам, – произнес Майкл и присвистнул. – А машина какая! Мечта!

– Владелец виллы и серебристого бентли – миллионер, – заключил Кевин.

– Я сейчас лопну от любопытства, – возбужденно сказал Томас.

– Наверно, этот чокнутый таксист ошибся адресом, – предположил Майкл.

– Сейчас узнаем, – подошел к калитке Кевин и нажал на звонок.

Внезапно огромный ротвейлер бросился к воротам и отчаянно залаял. Из дома вышла приятная женщина лет пятидесяти, она прикрикнула на собаку, и та мирно присела, не отрывая сурового взгляда от незваных гостей.

– Кого вам, молодые люди? – спросила она.

– Мы от Александра и Игнасио, – ответил Майкл.

– Нам нужно поговорить с хозяином этого дома, – добавил Кевин.

– Подождите немного. Я доложу о вас.

– Ну и дела! – сказал Томас. – О нас доложат… Как на прием к королю идем.

Вскоре показался солидный мужчина лет шестидесяти. Первое, что бросилось ребятам в глаза, – это черная повязка, закрывающая правый глаз.

– Ого, – пробормотал Майкл.

– Похоже, серьезный дядя, – успел оценить Томас подходящего к ним мужчину.

Яркий шрам на щеке делал лицо незнакомца более мужественным; взгляд единственного глаза был выразителен и ясен; а ястребиный нос придавал хищности всему его облику. Одним словом, перед ребятами предстал необычный человек, повидавший многое на своем веку, и наверняка с ним было о чем поговорить.

Хозяина дома застали в момент работы в саду. На нем были шорты песочного цвета и белая футболка с желтыми пятнами на груди. Он снял резиновые перчатки и неожиданно спросил:

– «Чертово колесо»?

– Ну да, там мы познакомились с… – не успел ответить Томас.

– Я ждал вас, правда, не так скоро. Хотя молодежь сейчас быстрая.

– Вы нас ждали? – удивился Майкл.

– Конечно. Будем знакомы, меня зовут Роберто. Прошу вас, проходите. Работа в саду занимает у меня много времени. Никто не может присмотреть за растениями в мое отсутствие.

– Вы очень придирчивы, – посетовала женщина.

– Что поделать, Исабель, – сказал Роберто. – Наши гости только что с дороги, надо бы их накормить, так что накрой, пожалуйста, на стол в саду, это у тебя получается куда лучше. А все-таки ты перелила воды моей «принцессе».

– Я все делала, как вы мне говорили, и она чувствует себя прекрасно.

– А кто такая принцесса? – не удержался от любопытства Томас.

– У всех моих растений есть прозвища. Мегги, проводи гостей в сад, – обратился он к собаке и потрепал ее за ухо. – А вы, молодые люди, чувствуйте себя как дома. Я оставлю вас на минутку.

Собака проводила взглядом уходящего хозяина. Затем, равнодушно посмотрев на ребят, прошла в сад и легла на красный коврик, продолжая выполнять долг верного сторожа.

– Хороша псина! Раньше их называли собаками мясников, – искоса поглядывал на ротвейлера Кевин, – им подвязывали большой кошелек на шею, и никакой вор не рисковал украсть выручку торговца мясом.

– Ну иди же, не бойся, – сказал Майкл, подталкивая Кевина.

– У меня такое ощущение, что я нахожусь под прицелом пистолета. Как она на меня смотрит, – продолжал Кевин, не отрывая взгляда от собаки.

– Похоже, у этого мужика полно денег, – осматривался по сторонам Майкл, не обращая внимания на опасения Кевина.

– А мне так интересно, что за работу нам хотят предложить, – проговорил Томас.

В саду стоял круглый стол, окруженный шестью стульями с маленькими подушечками для удобства. Белая скатерть была уставлена симпатичной посудой: в центре стола, в миниатюрном глиняном горшочке, находилась фиалка с распустившимися розовыми цветками, а на краю лежала потрепанная временем толстая тетрадь.