Четвертый месяц осени - страница 4



– Тогда почему я должен это делать?

– Потому, что ты мой друг, – очень удобный ответ.

– Зачем было врать про устав?

– Ты уже понял, что это была ложь?

– Это более, чем очевидно.

– Я был уверен, что ты не согласишься.

– И был прав, тем более почему я должен согласиться теперь?

– Потому что кроме тебя никто не может этого сделать, – лицо принца было очень грустным, то что он скрывает от меня явно причиняет ему страдания. Но должен ли я влезать во все это?

– Подпиши мою отставку, и я выполню твою просьбу.

– Он не оставил мне таких полномочий, но я клянусь королевской честью, что он это сделает, как только прибудет сюда.

– Хорошо, возможно этого достаточно, – буду верить, что королевская честь действительно существует.

– Вот письмо. – Оксандер протянул мне запечатанный конверт.

– Его содержимое не приведет к войне между королевствами?

– Нет, конечно.

– Я тебе верю, поэтому, постарайся не подвести меня.

– Конечно, просто передай его и привези мне ответ.

– До встречи, Оксандер

– До встречи, Гарольд.

Я вышел из замка и отравился в свое поместье. Мне нужно было подготовить все необходимое для поездки, путь предстоял не самый близкий и при быстром темпе займет у меня около недели. Конечно, можно скакать по 20 часов в сутки и уложиться за четыре или пять дней, но боюсь, что назад я тогда точно не вернусь.

Зайдя в поместье, я распорядился подготовить лошадь и снаряжение для дальней поездки, а также попросил составить мне карту мест, где я смогу сменять лошадь, в случае необходимости. Своего скакуна, конечно, терять очень не хотелось бы, но на дороге случится может все, что угодно, тем более в эти неспокойные времена.

Поужинав и приняв ванную, я отправился в свою спальню, в надежде, хорошенько выспаться перед поездкой, однако, к сожалению, не все наши надежды сбываются.


Эдгар


Морская болезнь, меня доконает морская болезнь. Когда я подписывался на то, что буду служить в разведке я не думал, что большую часть своего времени я буду проводить на этой шатающейся из стороны в сторону деревянной посудине. Хочу домой, в наше уютное поместье, пить чай и спать в мягкой кровати.

– Эдгар, ты как там, живой? – капитан Карсон вырвал меня из моих теплых воспоминаний о доме, своим жутким громовым голосом.

– Думаю, что уже нет, – мне стоило больших усилий удержать мой завтрак внутри и ответить моему наставнику.

– Ничего, уже почти прибыли. Видишь вон то черное пятно прямо по курсу.

Я мог поклясться, что там ничего не было, но я привык доверять своему наставнику.

– Да капитан Карсон, что-то вижу.

– Это земля и порт. Через час будем на месте.

Велика вероятность того, что туда доберется только мое бренное тело, а душа отправится в прелестные сады Творца.

– Рад это слышать.

Я заполз назад в каюту, и весь оставшийся путь провел на кровати, а точнее на подвесной койке, пытаясь представить, что я сплю у себя дома.

Когда корабль, наконец, пришвартовался к берегу, я вылез из своей каморки, и пошатываясь сошел на берег. Кругом сновала куча людей и носилась какая-то детвора. Все эти волнения тут и там готовы были возродить мою морскую болезнь вновь. Ведь на самом деле какая разница, качаться сидя на корабле или качаться в толпе. На корабле, впрочем, было получше, там хотя бы был воздух.

– Надо осмотреть площадь. Разделимся и через час встретимся в гостинице, за это время туда как раз донесут наши вещи, – Карсон указал пальцем на гостиницу недалеко от порта.