Что вы скрываете, Хандзо-сан?! 3 - страница 16



– Там уже ставят крышу, Хандзо-сан, – растерянным голосом сказал Сакакура. – А что случилось? Что-то критичное?

– Думаю, что да, Сакакура-сан, – ответил я. – Нашёл расчёты и данные по поставкам стройматериалов. Вы не поверите, но получается, что новый склад выстроен из старых списанных материалов.

– Хм… а как такое возможно, Хандзо-сан? – Сакакура знатно удивился. – Я же проверял все документы.

– Скажите спасибо бывшему замначальника, Сакакура-сан, – ответил я. – Уже скоро отправлю вам описание схемы, по которой он работал.

– Хорошо, Хандзо-сан. Благодарю за работу. И очень жду материал, – огорчённо сказал начальник склада.

Понятно, что он вновь попадает под удар Фудзивары. Но откуда он мог предполагать, что с виду исполнительный Араки окажется вором?

Завершив созвон с Сакакурой, я занялся отчётом и, благодаря всё ещё действующей способности, завершил его буквально за полчаса. Получилось описание действий Араки с подробной выкладкой в цифрах.

Затем отправил отложенным письмом на почту Сакакуре. Получит его вечером. Будет что почитать на ночь.

Откат настиг меня, когда я добрался до кофемашины, решив попробовать эспрессо. Но всего полстакана, ровно столько, чтобы не произошёл очередной Переход.

Закружилась голова, во рту пересохло. И только после того, как я выпил целый графин воды, стало легче.

Взглянул на время, понимая, что скоро обед. Созвонился с Сузуму и ещё раз на всякий случай предупредил его, что будет в два раза больше товара.

– У меня вместительный багажник, Хандзо-сан, – засмеялся Сузуму. – Если что – в салон напихаю.

– Не пихать надо, Кашимиро-сан, – улыбнулся я. – А аккуратно разместить. Из-за повреждённой коробки тоже могут возникнуть вопросы к нашему отделу.

– Это я так выразился, Хандзо-сан, – смущённо ответил Сузуму. – Всё будет сделано в лучшем виде.

– Не сомневаюсь, Кашимиро-сан, – сказал я и завершил звонок.

А затем вновь заиграла мелодия входящего вызова. Я взглянул на экран. Исикава. Ну что, видно получили они результаты.

Я принял звонок, предварительно включив программу записи разговора, и в трубке услышал возмущённый голос Исикавы. Он сразу перешёл в наступление.

– Как это понимать, Хандзо-сан?! – крикнул он из динамика. – Вы вновь что-то перепутали или не досмотрели?!

– Добрый день, Исикава-сан, – растерянным голосом ответил я. – Что произошло? Вы как будто чем-то возмущены.

– Это слабо сказано, Хандзо-сан, – резко прорычал Исикава, всё ещё сдерживаясь от резких слов. – Тот материал по освежителю, который вы передали – некачественный!

– Так, подождите, Исикава-сан, – удивлённо сказал я. – Всё проверил, и у нас этот продукт уже скоро собираются выпускать на рынок. Что не так?

– Да вы просто издеваетесь, Хандзо-сан! – закричал Исикава. – Больше тридцати сотрудников со слезящимися глазами… Да ладно это! Огромные прыщи по всему телу, которые чешутся! Это как?! Нормально?!

– Прекратите кричать, Исикава-сан, – резко ответил я. – Иначе мне придётся прервать наш разговор. Я сам не пойму, что произошло.

– А как мне после этого разговаривать, Хандзо-сан? – уже более спокойно ответил Исикава. Мой тон на него подействовал положительным образом. Но голос звенел от напряжения. – Это похоже на подставу, вы же понимаете?

– Я ничего не понимаю, Исикава-сан, – сказал я. – Я уже думаю, что вы у себя там что-то напутали и пытаетесь свалить на меня. Но я могу уточнить.