Что вы скрываете, Хандзо-сан?! 3 - страница 3



– Вижу, что пытаешься справиться с очередной инъекцией. Смотри, есть и ещё одна штуковина, – он погладил установку неподалёку, на ней сбоку висели два электрода. – Если начнёшь безобразничать – ударю током.


***

Камэй Ишии была на связи с начальником секретной службы, Хабу Тамоцу. Передала очередную сводку, рассказала о задержании беглеца и передаче его в секретную лабораторию.

– А он точно выживет, Хабу-сан? – тщательно скрывая волнение, поинтересовалась она.

– С чего вы это взяли, Камэй-сан? Конечно же, нет! – басом ответил начальник. – Он же является материалом для исследований.

– Что это значит? – Ишии почувствовала раздражение, но решила не показывать его.

– На кусочки его порежут, и каждый будут исследовать под микроскопом, – объяснил Хабу Тамоцу. – Нафиг он кому-то живой нужен? Сами посудите, Камэй-сан.

Внутри Камэй Ишии будто что-то надорвалось. Она почувствовала горечь от будущей потери. Вновь представила перед собой его лицо, взгляд полунасмешливый и в то же время печальный.

«А я человек, как и ты… хочу жить нормальной жизнью, понимаешь?» – его слова раздались эхом в голове.

– Вы что-то ещё хотите сказать, Камэй-сан? – грубо спросил её Хабу Тамоцу.

– Это неправильно, – пробормотала она.

– Неправильно?

– Мы не должны так поступать с беглецом, – пробормотала она. – И он не преступник.

– Не вам решать это, – рыкнул на неё начальник. – А мне. Всё ясно?

– Всё ясно, – повторила Ишии, а внутри словно кошки на душе скребли.

– Идите на дежурство, – приказал Хабу Тамоцу. – Вы контролируете лабораторию, чтобы беглец вновь не вырвался. И докладывать мне ежечасно о ситуации.

– Да, поняла, – ответила Ишии.

Что же делать? Она не может переступить через свои принципы. Но и ослушаться приказа начальника тоже не имеет права.

Не хочет она прощаться с Канао. Слишком долго его выслеживала, чтобы так просто отпустить.


***

Я очнулся. С трудом, но повернул шеей.

– Ого! – вскрикнул старик. – Просто удивительно. Ты шевельнулся!

Он схватил пистолет для инъекций.

– Я, пожалуй, тебе ещё вколю, – бросил мне старик, а затем подмигнул, злобно оскалившись. – В нашем деле лучше перестраховаться.

Я даже не почувствовал укола. Зато шеей уже двигать не смог.

Затем Кокава обратился к одному из ассистентов:

– Значит, я вырезаю у него печень, а ты подставляешь этот контейнер, – старик показал ему прозрачную ёмкость с какой-то мутноватой жидкостью внутри.

– А что это за жидкость, Кокава-сан? – пробубнил помощник через респиратор.

– Ты дурак, что ли? – покосился он на ассистента. – Это моё изобретение! Раствор для сохранения органов!

– Понял, Кокава-сан, – закивал ассистент.

– Затем – почки… – старик начал перечислять, какие органы и в какой последовательности он будет из меня вытаскивать, а затем вскрикнул:

– Ну вот какого хр*на?! Где ёмкость для мозга?! Это же самое важное! – и обратился ко второму ассистенту: – Мы начнём, а ты сходи в холодильник. Она точно там лежит.

Я услышал шипение открывающейся двери. Помощник пошёл за контейнером для моего мозга. Замечательно!

– Ну что, приступим, – улыбнулся мне Кокава, натягивая на руки медицинские перчатки.

Установка зашумела сильнее.

Я заскрипел зубами, стараясь разогнать способность. Почувствовал, как мутаген, чтобы выполнить мой запрос, начал более интенсивно вычищать транквилизатор из моего организма. Буквально выжигал его, отчего по телу пронеслась волна жара.