Чума на оба ваших дома - страница 13




Мерил прижалась щекой к плечу Дэсбелла и осторожно коснулась пересекающей его грудь повязки.

– Откуда это?

– Так… В стычке одной задели.

Он свесился с кровати, пошарил в своей разбросанной по полу одежде и достал флягу.

– А это? – Она провела пальцем по старому шраму. – От той самой алебарды?

Он вынул пробку, сделал глоток и отрицательно мотнул головой.

– Нет. От шпаги.

– Ты что, вправду на дуэли дрался, как благородный?

Дэсбелл усмехнулся.

– И не раз.

– Врёшь?

– Не-а…

– А сюда чего вернулся?

– Письмо привёз для аббата Герберта.

– От шерифа из Колдуэлла?

Дэсбелл поперхнулся виски и неопределённо мотнул головой. Мерил рассмеялась.

– Да ладно тебе! Все уже знают, что ты на него работаешь. Как тебя теперь зовут?

– Дэсбелл.

Она обняла любовника, прижавшись к его плечу.

– Ты таким красавцем стал…

– Ты тоже похорошела.

– Врёшь?

– Нет. Удивляюсь, как тебя ещё никто не увёз отсюда.

– Да кому увозить-то? Кто к нам заглядывает? Разве что егеря барона Сканлона иногда остановятся, когда охоту готовят. – Мерил невольно улыбнулась и тут же нахмурилась. – Кстати, Даррен начал захаживать сюда, так у меня от него, веришь, мороз по коже… Вот вроде бы ничего особенного в нём нет, а как посмотрит – жуть берёт. Хотя, с его-то прошлым…

Мерил покачала головой и сильнее прижалась к Дэсбеллу.

– С каким-таким прошлым?

– А ты не знаешь, что за трагедия случилась у барона Грэйди?

– Нет. Знаю только, что он собирался выдать сестру за барона Сканлона, но что-то у них там не задалось.

– Ой, ну ты как скажешь – не задалось! Погибла она, леди Адела. Такой ужас, об этом до сих пор говорят, странно, что ты не слышал.

– Не слышал.

– Но про чуму-то знаешь?

– Года три назад?..

– Да, да. Нас-то, на этом берегу, бог миловал. А вот земли барона Грэйди пострадали. Сам сэр Персиваль с сестрой решили переждать чуму в замке Дэсмонд, благо они с сэром Кевином родня. Ну и вот, сели они на паром, а канат возьми и лопни. Само по себе это, конечно, ерунда – река спокойная, берега пологие. Никто даже не испугался за них – кто с берега это видел. Беда-то была в другом. Паром понесло вниз по течению, где места безлюдные. И где-то они там сумели причалить, но неудачно.

– Неудачно? На такой спокойной реке…

– И в таком безлюдном месте! Напал там на них кто-то. Ты, как помощник шерифа, получше многих знаешь, сколько разных отчаявшихся людей сбивается в шайки, стоит случиться даже просто неурожаю. Тут же – чума… А на пароме было всего трое мужчин – сэр Персиваль с Дарреном, да паромщик. И леди Адела со служанкой. Где тут им отбиться? Они отступили обратно на паром, а у разбойников – луки… представляешь? Чтобы не быть мишенями для лучников, всем пришлось спуститься в воду, чтобы паром их заслонял. Но тоже всё плохо случилось… Сэра Персиваля аж двумя стрелами пронзило. А женщин под паром стало затягивать, в тяжёлых-то платьях…

Мерил немного помолчала, обхватив плечи руками, словно от холода, пока Дэсбелл не притянул её к себе.

– Вот с тех пор Даррен такой. Понять-то его можно. Говорят, что он был влюблён в леди Аделу. А она утонула у него на глазах. Причём ещё хуже – у него выбор был, её спасать, или раненого сэра Персиваля. Он брата выбрал. А теперь так и живёт с камнем на душе… Жаль его, конечно. Но всё равно не по себе, когда его вижу. Сидит, в окно смотрит, которое в сторону реки выходит… Не люблю, когда он здесь. Уж лучше чванливый Алберт Верн. Он хоть тоже не из благородных, а нос до небес задирает. Спит и видит, как сестричку свою за лорда выдаёт.