Чувства под прикрытием - страница 4



– Здоровый малыш – это всегда счастье. Вам больше нет нужды здесь оставаться. Я найду, как добраться до дома.

– Это не проблема, – улыбнулся он. – К тому же я хотел узнать, когда можно заселиться в ваш коттедж?

– Вам лучше спросить об этом мою мать.

– Я так и сделал. Она сказала, все будет зависеть от того, когда вы закончите уборку. Хотя я уверен, что смогу справиться и сам.

– Я собиралась почистить ковры. Никто не жил в этом коттедже с тех самых пор, как мой дядя останавливался здесь пару лет назад.

Он стоял так близко, что Лили могла чувствовать его запах, и она вдруг ощутила то, что не испытывала уже много месяцев, – желание. Лили так испугалась этого внезапного чувства, что отступила назад.

– А еще там есть коробки, которые нужно разобрать и перенести в гараж. И чистого белья там до сих пор нет…

Лили смущенно опустила взгляд. Ноа выглядел совершенно расслабленным, а она и двух слов связать не могла.

– Поверьте, я могу сам перенести коробки в гараж и застелить кровать. Завтра я куплю все остальное. Так когда я смогу въехать?

Лили готова была закричать: «Никогда!» – но не могла этого сделать. Ей не нужен был незнакомец в доме, но сейчас им требовались деньги, потому они и решили сдать коттедж в аренду.

– Думаю, уже сегодня, – вздохнула она, сдаваясь.

– Замечательно, – улыбнулся Ноа. – Вы готовы ехать домой?

Лили подошла к матери:

– Поедем домой?

– Нет, милая. Я хочу увидеть малыша Майки. А что?

– Мистер Куппер хочет переехать к нам уже сегодня, и я должна закончить уборку в коттедже.

– Хорошо, езжайте. Я буду дома через час, – пообещала Бет и вернулась к подругам.

Просто великолепно! Значит, она должна остаться наедине с этим незнакомцем?


Во время поездки до дома Стейли Ноа молчал. Он уже знал – Лили Перри не в восторге от его желания поселиться в их коттедже. Одно неверное движение – и она придумает повод отказать ему. Но ему нужно жить именно здесь, ведь это идеальная возможность узнать больше о Дельгадо.

Он припарковал машину в гараже, забрал свои вещи из багажника и вслед за Лили пошел в дом. Она протянула ему ключи.

– Я думал, в маленьких городах двери не запирают.

На секунду ее красивое лицо исказилось от страха.

– Когда-то так и было. Но все меняется.

Из дела Михаэля Перри Ноа знал, что в дом Лили тогда кто-то вломился. Вскоре после этого она потеряла его из-за долгов мужа и вынуждена была переехать жить к матери. Наверное, оно и к лучшему – здесь ей и детям безопаснее. Хотя о полной безопасности говорить нельзя, ведь Дельгадо все еще на свободе.

Они вошли в коттедж, и Ноа смог осмотреться повнимательнее. Дом был небольшим, но очень милым и уютным. Он отнес свои сумки в спальню, где большую часть пространства занимала королевских размеров кровать.

– Здесь есть все, что мне нужно, – с улыбкой сказал он Лили.

– В гостиной есть телевизор, правда, без кабельного.

– Ничего, это даже больше, чем я ожидал.

– Скажите это моим детям. Они считают, что, лишая их кабельного, я нарушаю их законные права.

– У них есть такая замечательная мама. Им уже и так очень повезло.

Похоже, это смутило Лили.

– Но я директор школы. Это не делает их самыми популярными детьми.

Наверняка это гораздо лучше, чем мать, которая после двух неудачных браков думает только о том, чтобы найти нового мужчину, забывая о двоих сыновьях.

– Они это переживут.

Лили рассмеялась:

– Наверняка. Что ж, оставлю вас распаковывать вещи. Позовите, если вам что-нибудь понадобится.