Чужая поневоле - страница 17
Мы прошли в холл. К нам тут же сбежались слуги, Ибрам махнул им рукой и что-то сказал на непонятном языке. Это насторожило. До сих пор я все понимала. Неужели пропал мой так называемый дар?
- Ибрам, - на всякий случай позвала его, решив проверить свои способности.
- Да, госпожа, я слушаю вас.
- Можно мне переодеться и чего-нибудь поесть?
- Непременно, - кивнул он, и рядом со мной тут же появилась маленькая женщина, которая поманила за собой.
Меня привели в небольшую, но очень красивую комнату. Украшали ее великолепные картины с изображением разных птиц, которых я раньше никогда не видела. Яркие оперения, как у попугаев, при этом птицы большие, как страусы или павлины. Стены комнаты выполнены из материала, очень похожего на слоновую кость. Огромная кровать с балдахином, резной столик, раковина в углу. А за ширмой миниатюрная ванна. Служанка принесла большой кувшин с водой.
Пока я умывалась и приводила внешний вид в порядок, мне приготовили шикарное платье. Закрытое, с высоким воротником, настолько длинное, что, казалось, ноги запутаются в подоле. Небольшие мягкие туфли сели так, будто подстроились под мой размер.
Я заплела косу и решила, что готова к ужину. Хотелось наконец-то набить желудок восточными яствами и расслабиться, наблюдая за танцами наложниц. Атмосфера обязывала.
Высунулась в коридор.
- Царь трапезничать желает, - сказала негромко. Из-за колонны появилась все та же маленькая женщина и снова поманила меня рукой. Может она немая?
- Скажите, а что на ужин? - задала я вполне обычный вопрос. Но служанка даже не подняла на меня глаза. Наверное, не понимает, что говорю. Ну и ладно, сейчас увидим.
В огромной зале, куда меня привели, был накрыт потрясающий стол. Видимо, хозяин дома помешан на ярких красках. А у меня скоро будет рябить в глазах.
Оглядела блюда. В принципе, выглядели они съедобно, только немного отличались по цвету от нашей земной пищи. Оранжевые яблоки, синие огурцы и зеленые сладости - их цвет не стал для меня препятствием. Уселась за стол и принялась за еду. К огромному сожалению, на столе не оказалось картошки и мяса, но зато нашла некое подобие риса. Уже неплохо. В тандеме с овощами и сушеными фруктами вполне получилось насытить желудок.
- А где господин Ибрам? - спросила, обернувшись. В зале не было ни единого человека, но я прекрасно знала, что за мной наблюдают и уж, конечно, услышат.
От стены отделилась невысокая тень. Я присмотрелась получше и подскочила от ужаса. Ко мне приближалось то ли животное, то ли человек. Маленькое, словно карлик, но с птичьим лицом. Немного напоминало незаконнорожденного ребенка египетского бога Тота. Только родившегося уродливым и даже немного мерзким.
- Ваше Величество, господин скоро появится. Он приносит вам свои искренние почтительные извинения. Он вынужден был отлучиться по делам. Надеемся, Ваше Величество не изволит гневаться, - он упал на пол и распластался у моих ног.
Стало противно. Надо поскорее сбежать в свою маленькую комнатку и отсидеться там.
- Где та женщина, которая привела меня сюда?
Служанка появилась, будто все это время стояла у меня за спиной.
- Проводи меня в мою комнату, - приказала ей. Как же быстро вживаюсь в роль. Главное теперь - не вляпаться еще больше.
11. Глава 11. Диверсантка
Ибрам вернулся поздно ночью и постучал в дверь моей комнаты. Я специально оставила свечи зажженными, желая показать, что не сплю в ожидании новостей.