Чужие ботинки и платье из светлячков - страница 7



– Дядя А, назад! – закричала Алиса. – Спасайся! Тут фейки!

Но Дядя А как будто не слышал девочку. В считаные минуты пес пересек поле и, яростно клацая зубами и беспрерывно лая, принялся высоко прыгать, пытаясь схватить феек. Атакующие переключили свое внимание на собаку, но уже очень скоро осознали, что их царапания и кусания пса не остановят, а зубы Дяди А – оружие гораздо более страшное, чем веник Алисы. Громко и недовольно пища, феечки покружились над девочкой и собакой и устремились к лесу.

– Дядя А! – Алиса крепко обняла пса за шею.

– Давненько я так не веселился. Что это была за саранча? – радостно улыбаясь, спросил Дядя А.

– Сам ты саранча! – улыбнулась Алиса в ответ. – Это фейки были. Они, знаешь, какие опасные!

– Да? Что-то я не заметил…

– Как ты вообще здесь оказался?

– Ну, я немного вздремнул, а когда проснулся, вас, Алиса Денисовна, рядом не было. А вам, наверное, известно, что представители моего вида отличаются прекрасным нюхом. Я пошел по следу и увидел вас в окружении этих пернатых… крылатых.

– Ой, Дядя А, а это у тебя… крылышко из пасти торчит?

– Это? – Дядя А выплюнул крылышко на землю. – Ага. Подобрал только что. Красивое, правда? Наверное, стрекоза потеряла.

– Фу-ух. – с облегчением выдохнула Алиса. – Я уж думала, ты фейку слопал.

– Что я, зверь какой-то – феек лопать? Так, пожевал немного некоторых.

– Дядя А! Как я рада, что мы снова вместе! – Алиса еще раз крепко обняла собаку.

Глава 6

Припекало солнышко, ветер лениво гонял цветные пушинки одуванчиков, воздух был пропитан запахами полыни и полевых цветов. Под кустом шиповника укрылись три феечки – разгоряченные, взволнованные и растрепанные. Впрочем, правильнее будет назвать их «сильно растрепанными», потому что и в обычные, «мирные» дни фейки не отличаются особой аккуратностью гардероба – ленточки, кружавчики, рюшечки, шарфики – чем больше и пестрее, тем лучше. И понятно, что после пережитого сегодня «ужаса-ужаса», как они называли произошедшее, их и без того беспорядочные наряды стали окончательно беспорядочными.

– А зубы его видели?! В три ряда! И как сабли все! Вот такие! – развела руки в стороны Роза, самая маленькая и пухленькая из феек.

– В три ряда – это сверху, а снизу – все четыре будет! – добавила Марго, которую можно описать как «типичная», но рыжеволосая.

– Девяносто восемь и шестнадцать, – с умным видом и не терпящим возражений тоном произнесла Анфиса – долговязая феечка в круглых очочках, которые, скорее всего, и придавали ей умный вид.

– Что «девяносто восемь и шестнадцать»? Не поняла, – сказала Роза.

– Девяносто восемь зубов у него и шестнадцать клыков. Я сосчитала.

– Не ври, Анфиса! Ты и близко к зубам не подлетала! – возмутилась рыжеволосая фея.

– Это я потом не подлетала, потому что за хвост его держала! А если бы не держала, от вас бы только рожки да ножки остались!

– Хи-хи, – не удержалась от смешка Роза.

– Что смешного я сказала? – сердито посмотрела на нее Анфиса.

– Я подумала, что от Марго остались бы рыжие рожки…

– Вообще не смешно! А ты, Анфиса, в десяти метрах от хвоста порхала, – не унималась Марго.

– Это был отвлекающий хвост маневр! Ты, Марго, если ничего в тактике боевых действий не понимаешь, молчала бы лучше!

– Это я не понимаю?! Да я!.. Да он в меня ядовитой слюной плюнул! – выпалила Марго.

– Откуда ты знаешь, что ядовитой? – Анфиса с недоверием посмотрела на подругу.