Цикл феникса. Роковой союз - страница 32



Юноша поднял глаза на Зэна.

– Если бы это была правда. Сейчас я думаю, что никогда не найду ответ на свой вопрос.

К героям подбежал Хэймон.

– Пошли, Азариус, мы поговорим в каюте.

– Альва, идем.

На пути в кают-компанию героям встретилась вальронка. В ее черных глазах паладин заметил что-то знакомое, а Альва с неподдельным интересом разглядывал девушку. До этого он никогда не встречал вальронцев.

– О чем хотел поговорить? – спросил Хэймон, открывая дверь кают-компании.

– О пергаментах. Неси их.

– Ладно, вы пока рассаживайтесь.

Вскоре принц вернулся с двумя свертками и положил их на стол.

– Хэймон, перед тобой Альва, – начал Азариус, – он способен перевести пергаменты.

– Правда? Это замечательно. Давайте посмотрим.

Альва аккуратно раскрыл свертки.

– Какие четкие рисунки, – с удивлением произнес он, – правда, символы отличаются… Я таких не встречал.

– Что значит отличаются?! – вскакивая, воскликнул Азариус.

От неожиданности Хэймон и Альва замерли, а спустя несколько секунд на лице паладина вновь застыла привычная равнодушная маска.

– Давай я заберу пергаменты, – садясь обратно, спокойно предложил паладин.

– Нет, так дело не пойдет. Если хочешь узнать их смысл, то оставляй парня со мной, а он потом тебе перевод отдаст.

– Нет, без него я не переведу свой кусок.

Вначале Альва хотел вмешаться в разговор, но позже решил подождать.

– Тогда, может, оба здесь останетесь? – поинтересовался принц.

– На корабле? Я что, похож на пирата? Я паладин, и у меня есть работа. Может, это ты пойдешь с нами? Гарантирую тебе неприкосновенность своим именем, что бы ты там в Апофионе не натворил.

– Прости, Азариус, но все намного сложнее. Боюсь, мне особо нигде нельзя показываться. На суше за мной охотятся, так что я пережду бурю в море.

Паладин задумался, а Альва с волнением смотрел на него. Юноша боялся, что Азариус решит остаться на корабле, а значит, придется остаться и ему.

– Хорошо, мы останемся на корабле при двух условиях: первое – я хочу поговорить с капитаном, второе – нам нужно вернуться и забрать вещи.

– Господин Азариус! – воскликнул юноша. – Я не согласен! Мне нужно найти лекарство, а не блуждать в море!

– В Апофионе ничего нет, так что тебе надо искать новые зацепки. Какая разница, где искать, здесь или на суше? Видел, сколько на корабле народностей? Наверняка у каждого из них есть интересный миф о лечащих травках. Возможно, что-то окажется правдой.

– Но они разбойники! Вы сами так сказали!

Азариус посмотрел на юношу тяжелым взглядом.

– Тебя никто не заставляет с ними общаться или дружить. Мы здесь по работе.

– Кстати, по странным травкам у нас тут есть специалист, – с улыбкой вклинился в беседу Хэймон.

– Ладно. Все равно у меня нет выбора. Я и так это понимаю, – печально промолвил Альва и сел.

Хэймон вышел из каюты за Кастрой. Те несколько свободных минут Азариус и Альва молчали, каждый размышлял о своем. Только появившись на пороге, пиратка внимательно осмотрела новых гостей.

– Женщина и управляет шайкой пиратов? Это немыслимо, – отрицательно покачивая головой, пробубнил паладин.

– Хэймон, у тебя за последние дни что-то много друзей. Они мне не нравятся. И вообще, с чего он взял, что мы пираты, а не торговцы? Ты им что-то наплел? – раздраженно спросила девушка.

– Нет-нет, дай им шанс. Они очень важны для одного моего дела.

– Как вас зовут? – переведя недовольный взгляд на гостей, спросила пиратка.