Циян. Сказки тени. Том 1 - страница 15
Когда армия выступила из столицы к реке Хонгха, Ван послал весть к гарнизону у озера Бакбо. Два десятка торговых кораблей и пять военных ждали сигнала, чтобы спуститься по реке вниз, к лагерю. Когда же должен был настать день атаки, Ван не собирался бросать людей в воду под стрелы – он хотел создать величайший рукотворный мост для целой армии, чтобы его войско смогло перейти на другой берег по кораблям, выстроившимся в ряд от одного берега к другому. Это должна была быть победа, которую занесут в летописи как историю о военной тактике, к которой не были готовы ни Канрё, ни Империя. А щенок… Амань будет очень расстроен, когда тот получит стрелу в шею, брошенный на передовую. Видит Небо, шэнми слишком привязан к своим детям.
План был прекрасным, и даже новость о возможном огне с той стороны не останавливала Вана. Во-первых, подтверждений этой опасности почти не было, а во-вторых, он не зря стягивал речной флот к Хонгха и был уверен в том, что реку они форсируют. А дальше… Канрё никогда не славилось своей армией. Всё, что у них было – смекалка и переговоры, но выкупить себе свободу они уже не смогут. Тем не менее, Ван прислушался к Дэлуну и приказал рыть траншеи, а ещё – выяснить, почему это Чжаны стали такими умными и внимательными. Когда же ему донесли о том, что южные детишки день-деньской проводят в компании сынка шэнми, Ван сначала не поверил. За мальчишкой он следил и не без удовольствия получал рапорты о том, что Цинь не более чем белая ворона, которую случайно подрезать будет сплошным удовольствием и логичным концом для всех. Подумав об этой новости, генерал приказал разделить эту компанию по разным флангам кавалерии, оставив в поле зрения Кана самого младшего, и отправить на передовую всех четырёх. Щенки растут, и его племяннику не нужен сын шэнми с друзьями из семейства Чжан. Если же они погибнут все, то выразить соболезнования отцу и оставшимся братьям в связи с тем, что их дети погибли из-за глупости Циня, будет очень просто. Одной проблемой меньше. И генерал как никто другой ждал, когда гул рога огласит берег. Это будет прекрасная победа…
***
– Почему нас разделили, не знаешь? – Вэй гладил лошадь, нервно сжимая гуаньдао и оглядывая собравшееся войско.
– Догадываюсь, но надеюсь, что я ошибаюсь, – Кан поморщился, рассматривая реку. – Вот чего вы ко мне привязались? Создадите себе проблемы.
– Да мы уже по уши в проблемах. Ты… Слушай, ты готов?
– А ты?
– Не уверен…
– Вот и не задавай глупых вопросов, – Кан помедлил, но, глядя на Чжана вздохнул: – Вэй, я не умею успокаивать. Мы выиграем. Держись рядом, хорошо?
– Куда я из строя денусь.
– Именно. Не хочу твой труп предъявлять братьям.
– А ты всё-таки волнуешься!
– За свою шкуру, не раскатывай губу. Мне проблем с твоим семейством не надо.
– Небо! Кан, ты хороший парень, мы это сразу поняли. И, ну…Слушай, это не честно.
– Что именно? – Цинь приподнял бровь.
– То, что ты один. Ты умный, спокойный, никому не ставишь подножек.
– Может я просто веду себя смирно, чтобы не получить по шее от генерала.
– Опять заладил. Давай поспорим?
– Снова в рабство захотел?
– Ну уж нет.
– Тогда на что же?
– Кто целее выживет – тот принимает другого в гости на весь месяц.
– Да ты и дня в моём доме не протянешь.
– Посмотрим!
– Дурак… Ладно, – Кан ударил по рукам с Вэем. – Спорим. На юге, наверное, красиво.
– Ещё как… Слушай, они же не помрут там…