Цветы пиона на снегу. Том 1 - страница 28



Из пяти выстрелов Вэнь Шаньяо попал только три раза, а четвертым чуть не задел стоявшего поблизости заклинателя, успевшего как ни в чем не бывало поймать стрелу. Что ж, все равно это лучше, чем вообще не попасть.

Махнув Ши Фэнми и Мэн Юэлян на прощание, Вэнь Шаньяо поспешил на следующий этап, вновь поднявшись по тропе из белых плит. В прошлые разы он так и не смог пройти его, оказавшись во второй группе. Видимо, дело было в его вечно пересыхающих меридианах, по которым с трудом текла ци.

Тропа оборвалась, выведя на неровную верхушку горы. То тут, то там вздымались уступы и скалы, покрытые причудливо изогнувшимися соснами и плачущими ивами. Внизу, под высеченными из камня мостами, протекала чистая река, с шумом спадая с обрыва. А впереди, за мостами и изящными воротами, прямо на краю водопада высились белоснежные здания с черно-зеленой черепицей, покрытой глазурью.

За главной горой виднелись и другие пики, на которых располагались тренировочные площадки, места для охоты, служебные здания, пещеры с мечами и духовной энергией, а также могилами. Легкий туман окутывал подножие гор, поднимаясь приятной прохладой вверх.

Тоска на миг сковала сердце Вэнь Шаньяо. Нет, он тосковал не по Байсу Лу и готов был сжечь эти горы снова, просто сейчас они напомнили ему о горах Дуфанг. Да, те не были настолько живописны и, кроме старого дворца в самой глубине, ничем больше не выделялись, но это был его дом. Тихий, спокойный, без лишних людей и практически без демонов. Сможет ли он там побывать и в этой жизни?

Поблизости неуверенно топталась группка новоиспеченных адептов, к которым Вэнь Шаньяо поспешил примкнуть, смотря на неторопливо расхаживающего перед ними старого заклинателя. Подождав еще немного, тот наконец заговорил. Голос его был громким, слегка рычащим, заставившим кожу покрыться мурашками:

– Что ж, поздравляю с поступлением в Байсу Лу. Я один из мастеров, которые будут обучать вас охоте на демонов, – Лу Цзинъянь.

Вэнь Шаньяо невольно дернулся. Хоть он и не помнил всех по лицам, но имена надолго врезались в его память. Он еще с прошлых жизней помнил, что Лу Цзинъянь крайне скверный и вредный старикашка, самый старший заклинатель в Байсу Лу и самый требовательный. Он любит поиздеваться над новичками, буквально не давая им пощады в первые годы тренировок. Его методы могут спокойно свести в могилу, и при этом ему все сходит с рук.

На вид Лу Цзинъяню было далеко за восемьдесят, но одним демонам известно, сколько сотен лет он топчет эту землю. Седые волосы с единственной черной прядью были забраны в тугой узел, а сморщенное лицо с глубоко запавшими глазами украшали густые брови и узкая бородка. Жилистый, покрытый сотнями шрамов, он внушал трепет и ужас как людям, так и демонам.

У Байсу Лу было пять легендарных мастеров: Свирепая Львица, Демон в Белых Одеждах, Доблестный Сокол, Праведный Клинок и Безжалостный Дракон. Праведным Клинком, как правило, называли Лу Сицина, а вот Драконом – старика Лу Цзинъяня, не знающего пощады к врагам и готового биться до тех пор, пока не лишится рук и ног. Вэнь Шаньяо как-то раз лично в этом убедился.

– …Испытание заключается в проверке ваших меридианов. Все, что вы должны, – стоять на месте и не двигаться. Те, кто не справится, могут сразу идти во вторую группу, впрочем, навряд ли кто-то вообще выдержит испытание.

Поочередно подходя к каждому, старик прикладывал к его груди ладонь, посылая столь мощный поток ци, что адепты тут же падали на колени, задыхаясь от неожиданности. Разочарованно цыкая и отсылая их обратно, Лу Цзинъянь проверял следующих. Дойдя до смуглого юноши с одним глазом, он был приятно удивлен, когда тот спокойно остался на месте.