Цветы пиона на снегу. Том 2 - страница 7
– Все в сборе? Никого больше не ждем? – быстро оглядев адептов, спросила Лу Даньсяо. – Мы посетим с вами одну из зон охоты. Обычно там не водятся высокоранговые демоны, но молодой господин Лэн готов нас защитить на случай непредвиденных… обстоятельств, да, назовем это так. Старайтесь никуда не отходить и не разбредаться, ничего не трогайте без моего дозволения, а если почувствуете, что что-то не так, то сразу обращайтесь ко мне. Если все поняли, то поспешим.
Лу Даньсяо, что встала впереди, повела их в центр гор. Когда же они наконец спустились в низину между пятью пиками, она жестами показала, что не стоит шуметь.
– Мы не будем заходить слишком глубоко, чтобы не нарваться на сильных демонов. В основном работу «ищеек» берет на себя клан Сюэши, но нам не всегда удается действовать в парах, так что нужно учиться самим распознавать следы. Ищите царапины на деревьях, странные запахи, помятую листву или сломанные ветки. Доверьтесь своему внутреннему чутью и, как что-то найдете, сразу зовите меня. И не забывайте, в зону охоты мы не углубляемся!
Послушно закивав, адепты разошлись. Вэнь Шаньяо впервые видел, чтобы кто-то с таким увлечением рассматривал землю или совещался по поводу порванного листочка. Это удручало и забавляло. Сев на корягу, он некоторое время следил за юношами и девушками, удивляясь, откуда в них столько энтузиазма. Ши Фэнми и вовсе умудрился едва ли не ввязаться в спор с Лу Даньсяо по поводу найденного на земле следа.
– Отчего собака не берет след? – покосившись на стоявшего рядом Лэн Шуана, спросил Вэнь Шаньяо. – Наверняка пес уже что-то учуял.
– Верно: одного ленивого кота, что скоро разжиреет от безделья. Так что брысь, иди займись чем-то полезным, а то язык скоро отвалится.
– Коту мыши неинтересны, а кроме них, тут никого особо и нет. Была бы дичь покрупнее – другой разговор. Так что лучше и вправду займусь чем-то полезным.
Порывшись в рукаве, он достал трактат «О тысяче чаинок» и углубился в изучение сортов чая. Недаром сестра говорила, что один аромат этого напитка может заставить больного как встать на ноги, так и впасть в уныние. Кто знает, возможно, получится кого-то хоть чаем отравить? Вроде он видел в Цзу чайную лавку, надо бы туда наведаться, как деньги будут.
Краем глаза Вэнь Шаньяо заметил, что и пес достал книгу – «Сказания об облаках и водопадах». Осилить ее Вэнь Шаньяо смог только в третьей жизни, с трудом разбирая возвышенный слог автора, а Лэн Шуан прочитал половину и явно не испытывал трудностей.
– Ян Сяо, можешь пойти со мной? – незаметно подойдя к ним, спросил Ши Фэнми. – Я кое-что нашел, но не уверен, что правильно это определил…
– Мог бы спросить у мастера Лу Даньсяо, – не отрываясь от книги, заметил Лэн Шуан.
– Она отошла проверять один из следов, а то, что я нашел… в общем, идемте!
Ши Фэнми ощутимо дернул Вэнь Шаньяо за рукав, и тот с неохотой повиновался. Пес пошел следом. Выйдя к старому дереву, Ши Фэнми присел, раздвинул ветки папоротника и показал небольшие яйца сизого цвета.
– И?
– Эти яйца очень похожи на яйца бифана, но они не вьют гнезда на земле, только на деревьях, – дрожащим от предвкушения голосом произнес он, аккуратно взяв одно из яиц. – И еще очень странная расцветка – у бифанов обычно нет этих золотистых пятен.
– Эти яйца могут быть дефектными, – пожал плечами Вэнь Шаньяо. – Бифаны не терпят несовершенства и могут спокойно выбросить свой выводок.