Дар Тьмы. Праздник Кровавой луны - страница 6
– Защитница пришла, – буркнула Тара, искоса наблюдая, как Лиз подошла к Маркусу и с теплой улыбкой протянула изящную ладошку.
– Идем ко мне, я расскажу тебе сказку, – прошептала она, увлекая брата за собой.
В спальне Лиз всегда пахло цветами. Девушка любила бродить по лесу и часто приносила оттуда самые разные букетики, оставляя их в хрустальной вазе на прикроватной тумбе. На этот раз Лиз нарвала сирени, и теперь ее сладковатый аромат разносился по всей комнате.
– Ложись, – Лиз кивнула на кровать. Маркус послушно забрался под одеяло, с предвкушением затаив дыхание. Он обожал, когда она рассказывала ему сказки. Голос Лиз был мягким, убаюкивающим, похожим на течение лесного ручейка в солнечный день. – Не обижайся на Тару. Она не со зла.
– Я не обижаюсь, – соврал мальчик, но по хитрому взгляду Лиз понял, что его обман раскрыт.
– Тара хорошая, хоть и немного вредная. Но она тебя любит.
– Думаешь?
– Знаю.
Лиз прилегла рядом, расправив подол белого платья. Изумрудный бисер, кружевным узором рассыпанный по корсету, красиво переливался в свете полной луны.
– Наш мир создали боги, – полушепотом начала сестра, повернувшись лицом к Маркусу. Мальчик тут же замер, обратившись в слух. – Их много, у каждого своя роль. Есть боги, ответственные за течение времени, другие следят, чтобы солнце и луна регулярно сменяли друг друга. Асом по ночам рассыпает звезды на небосводе, а Ниши проливает дожди на поля, чтобы люди могли собрать хороший урожай.
– А кто повелевает молнией? – шепотом спросил Маркус, вздрогнув от очередного удара грома. Лиз снисходительно улыбнулась.
– Такета, дочь Ниши. Когда злые силы готовятся напасть на наш мир, она берет в руки молнии и метает их во врагов.
– А что будет, если зло все-таки проникнет к нам? – с придыханием уточнил Маркус, поежившись от холода. Лиз привстала и накинула на брата второе одеяло.
– Этого не случится, потому что следом за Такетой приходит ее брат Иса. Он сражает молотом тех, кто смог увернуться от богини. Иса не щадит никого. Удары его молота эхом разносятся по небу, и мы слышим гром. Так что не стоит бояться непогоды. Благодаря этому мы понимаем, что Иса и Такета защищают нас.
– Я люблю твои сказки, – зевнув, признался Маркус. Лиз тепло улыбнулась, поглаживая брата по щеке. – Тара никогда не рассказывает мне такие истории.
– Не обижайся на нее. Она любит тебя. Но не любит сказки.
Мальчик улыбнулся, чувствуя, что проваливается в сон. Теплая ладонь сестры, ласково скользящая по щеке, дарила ощущение спокойствия, и теперь Маркуса не пугали ни молнии, выпущенные Такетой, ни громовые удары молота Исы.
***
Телефон, оказавшийся под выброшенной газетой, протяжно запищал. Маркус тряхнул головой, прогоняя непрошенные воспоминания, и ответил на звонок.
– Ну что, узнал что-нибудь? – голос Тары был подозрительно нервным. Мужчина нахмурился.
– Ты в порядке?
– Не особо, если честно. Утром мне позвонил Крис. Спрашивал, правда ли, что ты вернулся в Рэйнвуд.
Маркус тихо выругался.
– И что ты ему сказала?
– Что ты уже взрослый мальчик и не отчитываешься мне о своих передвижениях.
– Хорошо. Черт.
– Брось, ты же не думал всерьез, что твой приезд останется незамеченным? Где ты остановился?
– У одного знакомого, – уклончиво ответил вампир. Тара тихо хихикнула.
– Надеюсь, этот «знакомый» – не Миранда.
– Почему же? Отец давно хотел, чтобы мы с ней сошлись, но я тогда уехал. А сейчас чем не повод попробовать?