Де Виан Рейн. Хозяйка Инс-Айдена - страница 16
— У меня найдётся для вас свободная комната, мсье Алекс, — внезапно предложил мсье Крейг, ободряюще мне улыбнувшись.
— Благодарю, мсье Крейг, но я не привык жить из милости, а вилла Феми, пока не доказано обратное, принадлежит мне согласно договору.
— Мсье Алекс, я замужем, и мне не нужны слухи о моей непорядочности среди жителей маленького городка Патермор, который так или иначе мне придётся посещать, — изрекла, тщательно подбирая слова, чтобы донести до мужчины, что его присутствие было бы нежелательным, но, кажется, мсье Алекс не собирался уступать.
— Мадам Делия, уверяю, местные дамы найдут что обсудить о вас, хотя бы то, что вы приехали в Акебалан без сопровождения мужа.
— Надеюсь, вы быстро решите вопрос с документами, — процедила сквозь зубы, взглянув на отрешённого Ская, и подумала, что сейчас мне очень не хватает Кипа с его едкими замечаниями и верой, что всё непременно будет хорошо.
— Конечно, мадам Делия, — довольно протянул мсье Алекс, возвращая мне папку с документами, — прошу вас предоставить мне копию договора и копию свидетельства.
— Непременно, мсье Алекс, — ответила и, стараясь не делать резких движений, чтобы не показать, что я на взводе, поднялась из-за стола, — спасибо, мсье Батч, было очень вкусно.
— Но… мадам Делия. Вы же ни к чему не притронулись?!
— Я устала, а завтра снова в путь… мсье, благодарю за чудесный вечер. Добрых снов.
— Добрых снов, мадам Делия, — недружно пожелали в ответ мужчины, и пока я не скрылась за дверью, я ощущала между лопаток чей-то прожигающий взгляд.
Не знаю, в какой момент я отрубилась, мучаясь бессонницей и извечными мыслями «Что делать и как дальше быть», но утром я поднялась удивительно бодрая и полная решимости уладить вопрос с виллой и землёй в скором времени. Быстро приведя себя в порядок, заглянула в комнату к сыну, который вдруг изъявил желание сопроводить меня к завтраку, и отправилась с ним в гостиную.
— Мама, нам ещё долго ехать?
— Четыре часа — и мы будем на месте, — произнесла, слегка сжав ладошку ребёнка, кажется, Дарен всё же устал от дороги, — мсье Алекс сказал, что вилла прекрасна и её окружает сад.
— Сад действительно прекрасен, мсье Алтон посадил много разных деревьев, на которых очень вкусные плоды, а также там очень много цветов, — проговорил мсье Алекс, застывший у подножия лестницы, — доброе утро, мадам Делия, доброе утро, мсье Дарен.
— Доброе утро, — поприветствовала в ответ мужчину и, решив не тянуть с предложением проехать чуть дальше спорных земель, сообщила, — мсье Алекс, вчера после случившегося я забыла упомянуть о друге отца, мсье Роберта О’Рейли, они вместе больше девяти лет назад купили землю возле Патермора, его вилла должна находиться всего в двух часах от виллы Феми, он может подтвердить факт ранее совершенной сделки.
— Мадам Делия… мсье Роберта О’Рейли пять лет назад продал мне свой участок, — раздался за моей спиной голос мсье Крейга, одной лишь фразой разрушая все мои надежды, — он покинул Акебалан и отправился в новые земли.
— Что ж… значит, придерживаемся вчерашнего плана, — как можно беззаботнее улыбнулась мсье Алексу, наконец спустилась в холл и только тогда обернулась к мсье Крейгу, который с виноватой улыбкой смотрел сейчас на меня сверху вниз.
— Доброе утро, мадам Делия, мсье! — воскликнул, видимо, всегда пребывающий в добром расположении духа мсье Батч, ворвавшийся в холл из неприметной дверцы под лестницей, — сегодня чудесный день! Всю ночь лил дождь, и воздух свеж и благоухает ароматами весенних цветов! Прошу всех к столу! Мадам Делия, для вас я распорядился приготовить торрихас и горячий шоколад по рецепту моей бабули, такого торрихас вы никогда не пробовали.