Де Виан Рейн. Хозяйка Инс-Айдена - страница 24



— Сегодня хороший день мадам Делия, Секани нашёл три больших камня, — радостно проговорил управляющий, заискивающе на меня посмотрев, после на застывших возле меня мсье Крейга и мсье Нейтана, продолжил, — если позволите, я принесу.

— Да пожалуйста, — отпустила мужчину и дождавшись, когда он отойдёт на приличное расстояние, чтобы не смог нас слышать, обратилась к мсье Алексу, — вы знали, что его поставил мсье Ирвин?

— Да мадам Делия, ведь согласно договору купли-продажи земля принадлежала ему, — как маленькой пояснил мне мужчина, нетерпеливо переступив с ноги на ногу.

— Мсье Алекс, согласно договору, на который мсье Ирвин и вы ссылаетесь, эта земля стала принадлежать градоначальнику города Киртаун два года назад, а Мубиру мсье Ирвин назначил на должность управляющего три года назад, вас ничего не смущает? — медленно, чеканя каждое слово, проговорила, снисходительно улыбнувшись, тотчас растерявшемуся мужчине, как бы между прочим добавила, — вы всё ещё уверены, что ваша сделка подлинная?

— Нет мадам Делия, — коротко ответил мсье Алекс, сцепив зубы так, что заходили желваки на скулах, он невидяще смотрел на возвращающегося к нам Мубиру.

— Мадам Делия, смотрите! Редкие камни и чистота идеальная, — восторженно воскликнул управляющий, сразу, как добрался до нашей компании, едва ли не дрожащими руками, осторожно ссыпав на свою ладонь небольшую горсточку алмазов, среди которых несколько штук выделялись своими размерами.

— Хороший экземпляр, — впервые после прибытия заговорил мсье Крейг, со знанием дела, взирая на алмазы, — Тафари даст за них хорошую сумму.

— Тафари? Кто это? — удивлённо переспросила, взяв самый крупный алмаз, принялась его рассматривать.

— Он перекупает у старателей найденные камни, отбирает по размерам и качеству, а затем отправляет в Вирданию. Только у него имеется разрешение скупать камни и перепродавать алмазы, — пояснил мсье Крейг, признаться, удивив меня своими словами. Но расспрашивать при мсье Алексе, и Мубиру я поостереглась, решив, позже узнать об этой странности.

— Ясно, спасибо, — поблагодарила мужчину, бросив украдкой взгляд на, казалось глубоко задумавшегося мсье Нейтана, вновь обратила свой взор на управляющего прииском, — Мубиру собери камни в мешок и отдай мсье Нейтану, а после проводи меня к работникам, я хочу с ними поговорить?

— Мадам Делия, но они не говорят по вирдански, — с недоумением пробормотал управляющий, а с его лица всё равно не сходила заискивающая улыбка. И я, наконец, поняла, что именно мне так не нравится в Мубиру — чрезмерная услужливость, желание угодить при этом его глаза полыхали яростью, а прищур выдавал в нём презрение к нам.

— Ты переведёшь, — произнесла, голосом не терпящим возражения и решительно направилась к карьеру, зная, что за мной последовали мсье Нейтан и мсье Крейг, которые обещали находиться рядом, пока я знакомлюсь со своими землями и людьми.

11. Глава 11.

На то, что Мубиру верно переведёт мои слова, как и слова старателей, я не полагалась, но это и не было моей целью. Я хотела понаблюдать за реакцией людей, увидеть их отношение к управляющему. И уже на первом парне, с головы до ног измазанном в голубой глине, я убедилась в своих догадках. Мубиру здесь не любят, мало того, во взгляде Акпана, так звали юного работника, я увидела ничем не прикрытое презрение.

Не знаю, что на самом деле ответил парень на мой вполне безобидный вопрос «Сколько времени вы работаете на карьере?» и был ли он на самом деле задан. Управляющий «перевёл», что смена у старателей по семь часов и работают они через день.