Dears и Командор. Сборник эссе - страница 22



Конечно, наши возможности разнятся. И пусть мое слово живет несколько лет, но стараюсь, чтобы все время своего существования оно несло свет и радость преодоления. Но есть личности, чьи слова до сих пор вдохновляют на подвиги. Так получилось, что первым из таких наставников стал Пахлаван Махмуд32.

Да, он жил семьсот лет назад. Да, он был непревзойденным батыром и могучей личностью. Но главное, что он был мудрецом. Человеком, говорящем на языке музыки и поэзии. Первопроходцем, чей свет до сих пор дарит вдохновение новым поколениям. Тем, кто способен услышать его.

Остальные просят благополучия, умиротворения, побед на гилам (татами). Он поддерживает всех. Но особую милость оказывает людям творческим. Ищущим. Идущим по выбранному пути.

Новые технологии облегчают жизнь режиссеров и сценаристов. Но они же требуют нового контента. Наполнения повышенной глубины. Любой – и вокальный, и визуальный, и постановочный – фокус ради фокуса быстро приедается. Сначала восторг и удивление. При повторе – одобрение. А уже на третий раз вызывает у зрителя зевоту. Зато творчески осмысленная и элегантно поданная мысль привыкания не вызывает. Более того, при повторе играет новыми красками. Лепесток за лепестком, подобно бутону розы, раскрывается во всей красе своего содержания.

Сочетание стилей не есть мешанина. Бездумное и беспощадное факирство. Когда профи разбирают выступления нашего человека, они делают это по привычной методике: тут оперное исполнение, а тут микст пошел… Не ведая, что перед ними не просто набор «юный виртуоз», а художник, умело и со смыслом использующий доверенную палитру. Что это не просто демонстрация навыков и умений, а общение на другом уровне. Принципиально другом.

Глашатай принес радостную весть:

ВРЕМЯ СОБИРАТЬ МУЗЫКУ!

Из разных стилей, жанров, этнических находок восстанавливать единое древо, уносящееся ветвями на невиданную высоту. Куда-то в другое измерение.

4 февраля 2020 г.

23. И снова зацвел «жасмин»33

Вот уже третий год главный праздник Китая украшает своим творчеством молодой казахский певец. И каждый раз это звучит неповторимо. Удивительно светло и радостно.

Вот уже четвертое столетие песня сопровождает китайский народ и в горе, и в радости. Стала его музыкальным портретом, визитной карточкой в других странах. Была прочитана даже в оперной стилистике. Джакомо Пуччини вложил в уста бедной рабыни Лиу безграничную нежность, чистоту и верность – все, что символизирует собой цветок жасмина34.

Сложилась замечательная традиция в радостные дни весеннего новогодья поручать молодому казахскому певцу исполнение «Мо Ли Хуа». Это высшая мера доверия, и Димаш его оправдывает. Самым блестящим образом.

Каждое его исполнение – это новое прочтение. Открытие невидимой ранее грани. Если бы «Mo Li Hua» четверть века тому назад уже не включили в реестр нематериального наследия ЮНЕСКО, то теперь это бы сделали обязательно. Только потому, что «Цветок жасмина» каждый раз неповторимо распускается благодаря удивительному дару Артиста. Кажется, что не просто слышишь чарующие звуки, а чувствуешь благоухание. Пропитываешься ароматом чистоты и свежести.

В этот раз состоялся дуэт с очаровательным созданием. Прелестной барышней. И какая разница – виртуальная она или нет, ведь это чудо цифровых технологий оказалось достойным партнером по сцене. Возможно, ошибаюсь, но есть ощущение, что в самой режиссуре присутствует некий посыл: скромностью, трудом и талантом мы открываем новые измерения. Пространства, где компьютерные технологии меняют жизнь миллиардов. С одной стороны – герой в подчеркнуто практичном костюме. Почти униформе. Такой себе трудяга-работяга, представитель армии умельцев. Знатоков труда созидательного и радостного. Один из миллионов. То ли инженер с далекой стройки века. То ли мастер на производстве.