Дело о бледных поганках - страница 2
– Да утром найдётся, – махнул рукой Евграф Семёныч. – Отлежится в канаве, а как проголодается, то сам придёт.
Много народу набилось в трактир, Май предоставил слово городскому голове, и тот принялся рассказывать горожанам, как новый полицейский доблестно сражался со стаей оборотней и одолел кровожадного вожака. Усталость взяла своё, да и сытный ужин требовал прилечь на боковую. Один из подручных Евграфа Семёныча проводил Мая до его нового жилища. Квартирка располагалась на втором этаже полицейского участка. Ничего лишнего: широкая деревянная кровать, стол у окна, жестяной умывальник, камин и два кресла с продавленными сиденьями, платяной шкаф с одинокой молью. Крохотная ванная комната, где и развернуться-то толком негде. Впрочем, Май был и этому рад, ведь он мысленно представлял, когда ехал в Болотино, что ему выделят сарай с комарами.
Он стянул сапоги, улёгся на постель и блаженно вытянул ноги. Мысли сразу же вернули его на выпускной бал. Прекрасная Ангелина стояла на балкончике и грустила. Май осторожно приблизился к ней, сминая в ладони казённую бумагу с распределением. Он осмелился потревожить девушку и прошептал свою просьбу ей на ушко. Золотистый локон на память.
– Доброе утро! – звонкий девичий голосок выдернул Мая из сладких грёз.
– Ты кто такая? – он приподнялся на локтях и уставился на светловолосую девушку.
Тёмно-коричневые брюки держались на широких подтяжках, белая рубашка была закатана до локтей, а верхние три пуговицы расстёгнуты. Довольно смелый наряд для провинциального городка.
– Лиззи, – представилась девушка и улыбнулась. – Я принесла завтрак, господин Зем.
Май скривился, вчера он не успел договорить свою фамилию, но сейчас особо и не хотелось портить впечатление. Зем так Зем, уже намного лучше, чем Земляничкин.
– А ещё я рассортировала заявки от потерпевших по папкам, – похвасталась Лиззи, поставив плетёную корзинку на стол. – Скорее умывайтесь, вас ждёт много работы.
Май поплёлся в ванную комнату, умылся и привёл себя в порядок, только подбородок нечем было побрить. Он вернулся к столу и довольно улыбнулся. Лиззи принесла ему варёные яйца, зелёный лук, два длинных и пупырчатых огурца. Но настоящим лакомством оказались блинчики с печенью. Май жадно впился зубами в один из них, чувствуя, как лютый голод отступает. Лиззи тем временем налила ему в стакан свежего молока.
– Спасибо, – поблагодарил Май девушку.
– Печка на первом этаже, – затараторила Лиззи. – Но её надо почистить, иначе не растопить. Мне вызвать трубочиста?
– Ага, – кивнул Май. – А ты помощницей тут работаешь?
– Не совсем, – густо покраснела Лиззи. – Но папа не будет против. Он так мне и сказал с утра, что я могу заниматься чем хочу, только ему до вечера на глаза не попадаться.
Наверное, стоило прогнать не в меру любопытную девушку от греха подальше, но Май никого толком не знал в Болотино. А Лиззи и завтрак ему принесла, да и быт полицейского участка хорошо знала.
– Ну? – спросила она, выпучив глаза.
– Ладно, будь моей помощницей, – промолвил Май и потянулся за хлебом, рукав рубахи задрался и оголил руку до локтя.
Лиззи увидела следы от зубов волка и истошно заверещала:
– Вас укусил оборотень!
– Да не кричи ты! – зашипел на неё Май.
Лиззи округлила глаза, с ужасом посмотрев на него, а потом вдруг деловито надавила на верхнюю и губу и проверила резцы.
– У вас в запасе дней тридцать, а потом волчий яд распространится по телу.