Дело о подмененном лице - страница 10
– Вы не выпьете со мной коктейль, пока не подошли ваши муж и дочь? – спросил он громко, так чтобы все пассажиры слышали.
Она кивнула. Мейсон сел за ее столик.
– Что нового? – тихо спросила она.
– Делла говорила вам, что Дейл – президент компании «Продактс Рифайнинг»?
– Да. Она сказала, что вы собираетесь встретиться с ним, и я ждала здесь вас.
– Дейл хочет получить деньги, – сказал Мейсон, – и готов пообещать что угодно. Получив деньги, он даст сигнал своим директорам, и они примут на себя всю ответственность за надувательство и нарушение обещаний.
– Как мы можем это предотвратить? – спросила миссис Моор.
Мейсон сказал:
– Если деньги попадут в мои руки, я смогу так уладить дело, что не будет никакого надувательства. Поскольку я не представляю вашего мужа, у меня больше свободы.
– Селинда присутствовала при вашем разговоре?
– Да.
– Это плохо, – сказала миссис Моор. – Она смертельно ненавидит Бэлл.
– Главное для нас сейчас – действовать, – сказал Мейсон. – Узнайте, сколько денег осталось у вашего мужа, и добейтесь, чтобы он передал их мне. Можете сказать ему, что мы собираемся сделать, но не называйте моей фамилии.
– Вы не хотите разговаривать с ним?
– Да. Я вообще не хочу никакой связи с ним, буду встречаться только с вами.
– Как же вы получите деньги?
– Пусть он отдаст их вам, а вы передадите мне. Я не хочу знать, что они им присвоены. Пусть это будут деньги, которые вы передали мне для уплаты компании «Продактс Рифайнинг» на определенных условиях. Для меня это должны быть ваши собственные деньги. Вам понятно? Я не хочу знать, что они похищены у компании «Продактс Рифайнинг». Пусть это будут ваши деньги, переданные мне для выполнения одной сделки. Вы поняли?
– Кажется, да, – сказала миссис Моор. – Мистер Мейсон, за нами наблюдает Селинда Дейл.
Адвокат весело рассмеялся, взял свой бокал с коктейлем и поднял его, как бы предлагая миссис Моор тост.
– Не выдавайте своего волнения, – шепотом сказал он. – Ведите себя как обычно.
Она подняла свой бокал и с трудом улыбнулась.
– Вы уже обсуждали это дело с мужем? – спросил Мейсон.
– Нет.
– Он знает, что Дейл – президент компании «Продактс Рифайнинг»?
– Очевидно, нет. Во время прогулок по палубе Карл не избегал его, мы несколько раз проходили мимо мистера Дейла и Селинды. Зато муж избегает встреч с сиделкой. Мне кажется, он платит кому-то и его предупреждают, когда она появляется на палубе. В это время он сидит в каюте, а выходит, только когда ее нет.
– Что ж, президент концерна не обязан знать бухгалтера в лицо, но ваш муж должен был бы познакомиться со своим боссом хотя бы по фотографии.
– Возможно, Карл его и знает, – сказала миссис Моор, – но чувствует себя в безопасности под новой фамилией.
– Улыбайтесь, – сказал Мейсон. – Селинда следит за нами. Когда мы кончим разговор, окиньте взглядом комнату, потом как бы невзначай посмотрите на часы, встаньте и уйдите. И учтите, важно, чтобы вашего мужа не опознали теперь. Пока я не договорился с Дейлом, его руки развязаны. Стоит ему узнать, что растратчик находится на корабле и деньги с ним, он прикажет арестовать его, и тогда уж об уступках не может быть и речи.
– Значит, Карлу было бы лучше не иметь денег с собой? – спросила миссис Моор.
– Да.
Посмотрев на часы, она встала и сказала:
– О, мне нужно уйти.
Мейсон встал, поклонился и шепнул ей:
– Улыбайтесь.
Миссис Моор сделала слабую попытку улыбнуться, повернулась и вышла.