Дело о предубежденном попугае - страница 6



Наверху было сухо, в воздухе пахло сосновой смолой и хвоей. Жара почти не ощущалась.

Они добрались до поворота, где горный ручей разлился естественным, весьма живописным озерком, в тот момент переполненным, так что в одном месте вода проделала себе сток и низвергалась в зеленую гущу склона радужным каскадом.

Мейсон остановил машину и сказал:

– Пусть немного остынет мотор, а мы попьем горной воды… Та-ак, сюда направляется полицейская машина.

Он показал на участок дороги, который находился практически под ними. Машина с трудом преодолевала крутой подъем, или, может быть, так казалось сверху. Она выглядела ярко-красной, так как ее освещал полицейский сигнал, прикрепленный к крыше над ветровым стеклом.

– Мы попытаемся их опередить? – спросила Делла.

Мейсон, с наслаждением шагая по влажному берегу озерка, пожал плечами:

– Нет, для чего? Дождемся их и поедем следом. Нам не надо будет тратить время на поиски хижины.

Они попили холодной воды, перегнувшись через края гранитного берега и черпая воду ладонями. Кругом стояла тишина, нарушаемая лишь свистом ветра, продирающегося через густые сосны. Постепенно до них все явственнее стал доноситься шум мотора. Когда машина показалась из-за поворота, Мейсон сказал:

– Похоже, что это наш давнишний приятель, сержант Голкомб из управления. Хм, почему это он заинтересовался убийством, происшедшим за городской чертой? Ага, он останавливается!

Полицейская машина, отчаянно взвизгнув тормозами, замерла у края дороги. Первым из нее вышел крупный мужчина в черной шляпе с широкими полями, следом за ним показался сержант Голкомб. Последний сразу подошел к Мейсону.

– Какого дьявола вы здесь делаете? – спросил он не слишком любезно.

– Как странно, сержант, – произнес адвокат, – я только что задал себе тот же самый вопрос в отношении вас.

Сержант снизошел до объяснения:

– Я помогаю шерифу Барнету. Он обратился к нам за помощью. Познакомьтесь с Перри Мейсоном, шериф.

Шериф, мужчина лет пятидесяти, протянул загорелую руку для пожатия. Мейсон представил ему Деллу Стрит, затем показал письмо, выданное Чарлзом Сейбином. Оно произвело на шерифа должное впечатление.

Сержант перевел взгляд с письма на Мейсона. Он не счел необходимым скрывать свою подозрительность.

– Вас нанял Сейбин?

– Да.

– И дал вам это письмо?

– Да.

– Что он просил вас сделать?

– Сотрудничать с полицией.

Сержант саркастически рассмеялся.

– Самая лучшая шутка, которую я слышал за последние двадцать лет. Перри Мейсон сотрудничает с полицией! Так же, как республиканцы с демократами.

Мейсон повернулся к шерифу.

– То, что адвокат защищает невинных подсудимых, еще не означает, что он противится властям, – сказал он спокойно.

– Черта лысого не означает! – загремел сержант. – Вы всегда вставляете полиции палки в колеса!

– Наоборот. Я помогаю ей успешно довести до конца многие уголовные дела.

– Не помню такого случая, чтобы вам не удалось добиться оправдания своего клиента! – проворчал сержант.

– Совершенно верно. Случалось, что полиция обвиняла в преступлении людей невинных. Мне оставалось лишь отыскать подлинного убийцу, чтобы доказать непричастность своих клиентов.

Сержант покраснел и сделал шаг вперед с явным намерением обрушить на адвоката новые обвинения, но его решительно прервал шериф:

– Послушайте, ребята, это бессмысленное препирательство. Я шериф этого округа. Дело показалось мне слишком важным, чтобы брать ответственность целиком на себя. Да у меня и нет возможности провести расследование на достаточно высоком уровне. Вот я и обратился, как положено, в городскую полицию к специалистам в области отпечатков пальцев и всего такого прочего. Поэтому лично я приветствую всякого рода помощь, которая может быть мне оказана. Мне доводилось частенько читать в газетах о процессах с участием мистера Мейсона. Я полагаю, если адвокат доказывает невиновность своего клиента, он оказывает двойную услугу полиции. Так что его участие в данном расследовании я приветствую от всего сердца.