Дело о шкатулке. Попаданка под прицелом - страница 2



Стук повторился. Резкий, отрывистый.

В этот момент я почувствовала огромное облегчение от того, что всё-таки додумалась вчера ночью закрыть входную дверь. Ради этого пришлось снова вскакивать с постели и спускаться на ледяной первый этаж, но не сделай я этого, и утренний гость уже бы ломился в дверь спальни.

Метнувшись к окну, я попыталась разглядеть посетителя. Но из моего окна никого было не разглядеть. Поэтому, под ещё один громогласный стук, я выхватила из ближайшего саквояжа тёплую шаль, сунула ноги в мягкие тапочки и поспешила вниз, встречать гостя.

Внизу было всё так же грязно и всё так же холодно. Я поплотнее закуталась в колючую шерсть шали и, открыв задвижку, чуть-чуть приоткрыла дверь, готовая вот-вот её захлопнуть прямо перед носом незваного гостя.

Очень жаль, что здесь, в отличие от моего мира, нельзя из-за закрытой двери крикнуть: «Кто там? Уходите, я не открою!»

Нет, тут подобного не поймут, поэтому я открыла. Но не сильно, тем более что ледяной ветер тут же подхватил и бросил в лицо мне пригоршню снега.

Когда мне удалось проморгаться, то первое, что попало в зону моей видимости, был… Подбородок. С небольшой тёмной щетиной на скулах. Потом я мельком успела заметить прямой узкий нос и наличие высокого чёрного цилиндра на голове незнакомца. Но внимание перетянули глаза, что смотрели на меня со всем возможным возмущением.

— Почему вы не открывали? — без предисловий возмутился незваный гость низким баритоном. Аж мурашки по спине побежали от его строгого голоса. Хотя нет, это от холода.

— Потому что я спала.

— Но уже десять утра!

— Сейчас всего лишь десять утра, — парировала я, — очень рано для того, кто приехал издалека и лёг только ночью. С кем имею честь?

Мужчина собрался и сделал шаг в сторону проёма.

— Надеюсь, вы позволите мне войти?

— Нет, не позволю.

Не ожидавший подобного хамства с моей стороны, посетитель буквально впечатался краем шляпы в дверь.

— Не позволите? — словно не веря в услышанное, проговорил он.

Я пожала плечами.

— Я вас не знаю, а вы хотите зайти в дом к молодой незамужней девушке. Что я должна подумать?

Субъект поджал губы и сделал шаг назад, встав посреди крыльца, заложив за спину руки и расставив ноги на ширине плеч. Ну вылитый господин судья.

— Кэтрин Мейс, правильно?

В ответ получил многозначительное молчание. Я знала, как в этом мире принято здороваться. Знала, как следует представляться. И это точно следовало делать не так.

Поняв, что ответа от меня он не дождётся, он всё же соизволил сам представиться:

— Лорд Фэлтон. Владелец фабрики артефактов. Но вы это и так, наверняка, знаете.

Я приподняла брови.

— Доброго утра, лорд Фэлтон. Прошу прощения, но я вас всё равно не знаю, фабрику вашу тоже не знаю. Какова цель вашего визита?

Да, не очень вежливо, но у меня уже ноги дрожали от холода. Что, кстати, заметил и мужчина.

Опустив взгляд вниз, он заторможено моргнул, разглядывая мои голые лодыжки. Потом провёл взглядом вверх по краю ночнушки, добрался до шали, а уже по ней снова уставился на моё лицо. Сглотнул.

— Я хотел вас предостеречь от открытия лавки. Вы не получите в этом городе лицензию, вы не сможете продавать ничего горожанам. У вас нет магии, и вас обманут на первом же заказе. Ваш дядя плохо кончил, не повторяйте его ошибок и возвращайтесь домой.