Дело об удачливых ножках - страница 20



– Она говорила громко? – уточнил Мейсон.

– Да. Знаете, если у женщины истерика, то это всегда громко. Она рыдала и кричала, буквально выкрикивала слова.

– Вы могли разобрать все слова?

– Нет.

– А что вы потом услышали?

– Грохот. Что-то упало на пол.

– Вы не слышали, как кто-то заходил в квартиру?

– Нет.

– А как кто-то выходил?

– Нет. И я этого просто не могла услышать. Квартиры расположены таким образом, что я могу слышать то, что происходит в ванной, сквозь оконце ванной комнаты, но мне не слышно, что происходит в квартире.

– Но грохот падающего тела вы слышали?

– Да. От него даже картины на стенах покачнулись.

– И вы слышали, как девушка рыдает и говорит о своих удачливых ножках?

– Да.

– Вероятно, она находилась в ванной.

– Думаю, да.

Перри Мейсон посмотрел на полицейского.

– Похоже, мне здесь больше нечего делать, – сказал он. – Если там и была женщина, то теперь ее там явно нет. А я в любом случае хотел встретиться с мужчиной. Мне нужно возвращаться к себе в контору.

– Когда вас там можно застать? Вы можете потребоваться в качестве свидетеля, – сказал полицейский и кивнул в сторону квартиры. – Я не знаю, что там произошло. Может, и ничего, но мне не нравится, что там упало что-то тяжелое, да так, что картины на стенах покачнулись.

Перри Мейсон кивнул и протянул руку, зажав между пальцами пятидолларовую купюру. Держал он ее так, что полицейский ее видел, а женщина нет.

– Вы можете звонить мне в контору в любое время, – сказал Мейсон. – Но я ничего не знаю. Никакого шума я не слышал. Когда я пришел сюда, в квартире было тихо, как и сейчас.

Полицейский ловко забрал купюру из руки Мейсона.

– Хорошо, господин адвокат, мы с вами свяжемся, если вы нам потребуетесь. Я сейчас раздобуду запасной ключ и в любом случае проверю эту квартиру.

Женщина достала ключ из сумочки и отперла дверь квартиры, расположенной напротив триста второй. Полицейский пропустил ее вперед, потом последовал за ней и закрыл дверь. Перри Мейсон быстро пошел по коридору, не стал ждать лифта, вышел на лестницу и побежал вниз, перепрыгивая через две ступеньки. В холле он перешел на шаг и неторопливо пересек его, хотя за столом дежурного так никто и не появился.

Мейсон быстро прошел по улице, где стояло ожидавшее его такси.

– Поезжайте прямо. Ищите место, откуда я могу позвонить, но не раньше, чем через дюжину кварталов. Я не хочу звонить поблизости от этого места.

Водитель кивнул.

– Двигатель прогрет, сразу можем ехать, – сказал он и захлопнул дверцу, как только адвокат устроился на сиденье.

Машина тут же сорвалась с места. Водитель проехал восемь или десять кварталов, затем замедлил ход и сказал:

– Вон там на углу есть аптека, откуда можно позвонить.

– Отлично, – кивнул Мейсон.

– Я не буду выключать двигатель.

– Не знаю, сколько вам придется ждать, – сказал Мейсон и пошел к аптеке.

Там он вошел в телефонную кабину, опустил монетку и набрал номер своей конторы.

– Брэдбери у нас, Делла?

– Сейчас нет, но должен подойти с минуту на минуту, – ответила секретарша. – Он минут пятнадцать назад звонил из отеля «Мэплтон», сказал, что газеты забрал, но у него есть не только они, а и какая-то переписка, сообщения, которые поступали в Торговую палату, контракты, которые заключали бизнесмены, образцы сценария и все в таком роде. Он спросил мое мнение: привозить все это вместе с газетами и сможешь ли ты все это использовать. Документы у него в портфеле.