Дело пропавшей Тени - страница 14



– А с коллегами из соседнего ангара общались? – встрял Лестер.

– Да вы что! – свидетель с отвращением фыркнул. – Эти типы смотрели сквозь меня, будто я пустое место. Поздороваешься, а они глаза в пол и шаркают дальше. Будто не люди, а какие-то зомби в халатах!

– То есть вы ни разу с ними не общались?

– Да я пытался, честное слово, я же воспитанный человек, а они ни в какую!

Бородатый некромант, поймав усталый взгляд напарника, решил форсировать события:

– Может, еще что-то припомните? Что-то значимое?

– Значимое? – Энди горько усмехнулся. – Просил я как-то у начальства новых задач, чтобы заработать побольше, а они мне: «Тестируй да помалкивай». Вот и тестирую, молча, вопросов больше не задаю и не суюсь, куда не просят. Искать другую работу мне не сильно хочется.

Стив демонстративно откашлялся, Лестер тут же вскочил:

– Спасибо, мистер Уотерс! Вы нам очень помогли!

Горький привкус разочарования показался длинноволосому некроманту невыносимым. Ни одной зацепки, за которую можно было бы ухватиться, не было. Хлопки в соседнем ангаре, новые «сотрудники», молчаливые зомби в халатах – вряд ли это тянуло на ценные улики. Каждая из этих деталей по отдельности казалась подозрительной, но сложить их в понятную картину было невозможно.

Лестер вышел в коридор встречать очередного свидетеля. Клод Бейкер, тот самый охранник, которого они между собой прозвали «Мистер Сон», стоял, прислонившись к стене и прикрыв веки. Его ответы были такими же вялыми, как и он сам:

– Ничего не видел… Ничего не слышал…

Не проронив ни одного полезного слова, он так же медленно удалился, оставив после себя лишь зевок и запах дешевого одеколона.

Тяжелая волна досады накрыла Лестера с головой. Он стиснул зубы, пытаясь сохранить каменное выражение лица, но один взгляд на Стива сказал все. Они оба молча похоронили последние надежды на полезные показания и ожидали последнего свидетеля только потому, что назначили ему встречу.

В кабинет вошла Дороти Лейн – женщина лет пятидесяти, бухгалтер и менеджер по кадрам, работавшая в «Омбра-тех» дольше, чем кто-либо еще. Она поправила пучок, собранный на затылке, заправила за уши выбившиеся темные пряди и уселась на стул, устало вздохнув. Ее улыбка напоминала включенный по протоколу свет в витрине: ровная, профессиональная, без тепла.

– Мисс Лейн, – Лестер наклонился вперед, смягчая голос, – нам важно понять, что происходило в стенах фабрики перед трагедией. Любая странность, любая мелочь.

Дороти нервно застучала по столу ногтями:

– В отчетах все чисто, но… – она сделала паузу, – Освальд Фриман из третьего ангара снова исчез.

– Пропал? – Стивен придвинулся ближе.

– Опять этот фокус с отпуском! – ее голос дрогнул от раздражения. – Месяц назад пришла бумажка, что он берет его за свой счет. В третий раз за год! – Она с силой шлепнула ладонью по столешнице. – Остальные хоть графики соблюдают или заранее предупреждают, а этот… Как я устала получать нагоняй за его безалаберность!

– И зачем терпеть такого неорганизованного сотрудника? – неуверенным тоном уточнил Лестер.

Дороти язвительно усмехнулась, ее пальцы снова забарабанили по столу:

– Руководство твердит, что он незаменимый специалист. Ха! Незаменимый хам, я бы так его назвала. Смотрит на всех свысока, будто мы муравьи под его ногами.

– Может, он хоть раз говорил, зачем ему эти частые отпуска? – осторожно уточнил Стив.