Демоны пустыни - страница 21



– Да, – вот так просто ответила она.

– Либо ты сумасшедшая, либо мне несказанно повезло.

– Думай что хочешь. Главное – выполни то, что обещал.

– Будет тебе Алариаль, – серьезно ответил я, продолжая разглядывать девушку рядом со мной.

Вроде на ненормальную не похожа, но что-то я ей по-прежнему не верю. Что-то тут нечисто. Надо ли было мне ее спасать вчера? Хотя о чем это я? В конце концов, я же сделал доброе дело, а добрые дела должны вознаграждаться. И пара десятков волшебных камней вполне подойдет для этого. А может, это и есть начало большого приключения?

– Хм, – хмыкнул я собственным мыслям.

– Ты что, смеешься? – спросила Джо, покосившись на меня.

– Да нет, прости. Просто подумал, как мы будем с тобой спать под одним одеялом, – мило улыбнулся я. – Знаешь, в пустыне бывает холодно по ночам. Чтобы не замерзнуть, можешь прижиматься ко мне.

– Да иди ты!

– Да я и иду, точнее, еду, госпожа-непонимающая-шутки.

– Что?!

– Давай слезай с лошади, мы приехали, – сказал я и спустился с Мары.

– Что мы здесь забыли? – недоверчиво спросила девушка, но все-таки тоже спустилась с седла на землю.

Мы были в начале центральной площади Юзаиля, где расположился самый большой базар города. Здесь можно было увидеть и артистов – звуки музыкальных инструментов были различимы даже в таком базарном шуме. А еще в самом центре площади была установлена виселица. Оказаться в петле на потеху горожанам было проще простого: решит меня сдать мой наниматель, и все – пиши пропало. Вот и сейчас я отправляюсь в логово одного из них.

– Можешь остаться снаружи, если хочешь, а мне нужны деньги, чтобы подготовиться к долгому походу, – сказал я и стал отвязывать от лошади длинную, обмотанную серой тканью вещь.

– Здесь дают деньги? – Джоанна стала рассматривать торговую лавку в одном из домов, перед которой мы оказались.

С виду, конечно, ничего примечательного – просто лавка с бижутерией. Но так было только на первый взгляд. Оказавшись внутри, посетитель сразу встречал двух обыкновенных торговцев – белые балахоны, чалмы, шелковые пояса, башмаки с поднятыми носами. Только вот у этих торговцев были еще и зазубренные кинжалы за поясами.

– Что угодно? – спросил один из них.

– Заказ. Товар. Плата, – спокойно ответил я.

Второй мужчина понимающе кивнул и, велев ждать в зале, отправился в комнату за красной шторой за тем, кому я должен был передать вещь, которую возил уже неделю. Джоанна не захотела остаться снаружи и все это время стояла позади, дышала мне в спину, не произнеся ни слова. И это было абсолютно правильно. Надеюсь, она поняла, что мы пришли сюда не цацки для нее покупать? Хотя, признаться, вокруг было на что посмотреть: на столах при входе лежали совсем простенькие вещи, зато внутри, в светлом просторном зале, скрывались весьма недурные побрякушки.

– Здравствуйте, здравствуйте! – донеслось из глубины лавки, и я посмотрел в сторону прохода в хозяйское помещение, откуда и появился вскоре мужчина.

– Доброе утро, – сдержанно ответил я, краем глаза наблюдая, как оба охранника, вставшие рядом со мной, дотронулись до рукоятей кинжалов.

– Вы, как всегда, вовремя. Натан Шаноон, кажется? – обратился ко мне пожилой невысокий мужчина, ничем не примечательный с виду, если не считать пары дорогих перстней на правой руке. Возможно, такие были бы и на левой руке, если бы она у него имелась.

– Все так, господин Газир Ясар