Десятая жизнь - страница 18



– Хорошо, – спустя короткую паузу согласился начальник. – Вы можете занять мастерскую, но с тем условием, что к вам каждый день будет приходить проверка, дабы убедиться, что вы не взялись за старое. Норт?

– Прослежу, – кивнул тот.

– Идет, – легко согласилась я.

В следующие несколько минут мы сошлись на том, что Норт отведет меня на место сгоревшего дома, но перед этим мне необходимо заполнить кое-какие документы. Как выяснилось, бюрократия здесь пребывала на уровне, так что мне должны были выдать некое подобие временного паспорта. А еще мне удалось убедить начальника дать мне копию материалов моего дела. Умильная кошачья моська тут бы точно не прокатила! А вот угрозой в голосе от ликой начальник проникся.

Когда с заполнением бумаг было покончено и мне выдали подкрепленную печатью справку, мы с Нортом собрались уходить. Копии мне обещали выдать завтра, а пока меня ждал осмотр своего нового – или, учитывая прошлое, старого? – пристанища.

И вот когда мы уже поднялись с мест, в кабинете внезапно повеяло холодом. Дверь едва слышно хлопнула и, обернувшись на звук, я увидела стоящего в дверном проеме мужчину.

«Страшно красив», – первое, что промелькнуло в мыслях.

Машинально отметила высокий рост, прекрасное телосложение и длинные серебристые, как будто седые волосы, собранные в низкий хвост. Глаза – такие же черные, как надетая на нем одежда. Одежда несколько странная, но явно дорогая.

«Меня сейчас испепелят», – было моей следующей связной мыслью. – «Взглядом».

Мы с этой мечтой любительниц фэнтези виделись впервые, а он меня, кажется, уже ненавидел. Искренне и всей душой. За что – непонятно.

 – Она пойдет со мной, – неожиданно произнес незнакомец, продолжая смотреть на меня в упор.

«Страшно красив» моментально трансформировалось в «непомерно нагл», а «меня сейчас испепелят» в «с какой стати?».

Голос у него оказался низковатым и отдающим легкой хрипотцой. Такой голос вкупе с выдающейся внешностью навеял ассоциацию с роком. Так и представилось, как он играет на черной гитаре, стоя на освещенной софитами сцене, и трясет распущенными серебристыми волосами на радость пищащим от восторга фанаткам…

– Господин Лафотьер! – поприветствовал тем временем начальник, привстав с кресла.

От меня не укрылся промелькнувший в его глазах страх. И вот непонятно: не то пузач в принципе всего боится, неведомо как заняв высокую руководящую должность, не то пожаловавший гость в глазах местных еще страшнее меня.

То, что произошло дальше, возмутило меня до самой глубины моей недавно переродившейся души!

«Рокер», как я мысленно его окрестила, решительно сократил между нами расстояние и, схватив меня за предплечье, бесцеремонно потянул на себя.

– Господин Лафотьер… – невнятно проблеял со своего места начальник. – Вы не можете вот так просто…

Удерживающему меня мужчине было достаточно выразительно приподнять одну бровь, чтобы пресечь все возражения на корню… точнее, почти все. Я-то никуда с ним идти не собиралась!

Резко выдернув руку, посмотрела в наглые черные глаза и, не скрывая негодования, вопросила:

– Какого черта вы творите?

Те самые черные глаза недобро прищурились, отчего по спине моментально пробежал озноб. Было в них что-то такое… темное, пугающее, как будто потустороннее.

Секундную слабость я подавила быстро, расправила плечи и взгляда не отвела.

– Лучше не провоцируй меня, Акира, – теперь угроза прозвучала еще и в голосе, в котором к тому же проскользнули нотки едва сдерживаемой злости.