Читать онлайн Ксения Соломко - Дети предназначения



Глава 1

Эта ночь была совершенно обычной, как тысячи ночей до неё. Заливались невидимые птицы, тяжело шелестела над головой листва. Старый лес никогда не погружается в сон полностью.

Молодая ведьма Лла медленно и почти бесшумно переходила от одного дерева к другому, время от времени нагибаясь, чтобы срезать нужные ей листья. Как и все ведьмы, Лла не носила обуви, была лысой и и прекрасно видела в темноте. Её ловкие руки бережно складывали растения в сумку на поясе. Она собирала медвяник, который называли «чистое дыхание» и давали его отвар роженицам.

Улыбаясь своим мыслям, Лла срезала последний лист и вытерла о траву серповидный нож и пальцы, пахнущие теперь терпковатым соком. Неподалёку едва слышно зашуршала лесная подстилка. Даже не повернув головы, ведьма в тот же миг помчалась прочь, её шерстяной плащ с капюшоном бился за спиной. На бегу она сунула руку в карман и, вытащив пригоршню чёрного порошка, выдула его прямо перед собой. Как только её тело ворвалось в это чёрное облако, Лла исчезла. Через несколько секунд появилась её преследовательница – тоже ведьма, но совсем другая – красноглазое когтистое существо в драной хламиде. Поняв, что догонять больше некого, она в ярости закричала. Раздался треск, в листве над ней сверкнуло, и на траву упал обугленный бельчонок.

***

– Эти дикари до сих пор живут в шатрах и прячутся от грозы! – воскликнул Содо Густ, и его худощавое лицо скривилось. Вторая королева подняла ладонь, и младший советник замолчал.

– Эти дикари, как ты их называешь, прекрасно поняли, что именно перед ними, когда нашли эту жёлтую сферу. Лошади, шатры и глиняная посуда – это история их выживания, и не нам о ней судить.

Густ прижал руки к груди в знак извинения. В это время в зале появилась Первая королева, и Содо поклонился ей. За королевой шёл старший советник Бара Амбада. Этот темнокожий мужчина просто излучал надёжность и спокойствие. Под его расшитыми шёлком одеждами угадывался объёмный живот, но широкие плечи, выверенные движения и цепкий взгляд выдавали в нем бывшего воина. Сейчас его карие глаза смотрели весело, крупные губы чуть-чуть улыбались. Остановившись рядом с Содо, он поклонился Второй королеве и замер в ожидании.

Обе королевы поставили свои подписи на бумагах, разложенных на мраморном столике. Содо собрал их и поспешил прочь, а Вторая королева обратилась к Баре:

– Сложно переоценить важность этой находки, Бара. Поэтому именно ты встретишься с ха'асами и их вождём и привезёшь жёлтую сферу. Подготовь ответные дары. Эта встреча – повод укрепить наши связи и поддержать лояльность этого вольного народа.

– Я всё сделаю, – снова поклонился советник, и королева махнула рукой, отпуская его.

В сопровождении двух стражников Бара спустился в замковое подземное хранилище, и его пропустили в одно из специально обустроенных помещений. Он прошёл к столу у дальней стены, где в сундучках из закалённого стекла под защитой хитроумных механических замков лежали две сферы – красная и белая. Советник опёрся обеими руками на стол и несколько минут вглядывался в гладкую поверхность мягко светящихся сфер. Потом, словно очнувшись, выпрямился и приказал принести ещё один сундук.

***

Третий ребёнок Мары Йону родился очень быстро. Её муж Рамиру помог повитухе помыть и запеленать дитя, убрал окровавленные тряпицы и вылил воду. Положив Маре на лоб прохладный компресс, он с нежностью посмотрел на малыша, которого жена прижимала к груди. Мара устало улыбалась. Её тёмные кудряшки сбились набок и прилипли к лицу, но она ни на миг не хотела выпускать сына из рук.

– Кажется, с меня пока хватит, – обратилась она к мужу. – Трое мальчишек – это не шутки.

В ответ Рамиру только поцеловал её руку и продолжал улыбаться, глядя на попискивающего ребёнка. Раздался стук в дверь, и в комнату заглянула помощница Мары.

– Господин, госпожа, простите, но там внизу… – она замялась, глядя на них большими глазами и, видимо, не решаясь продолжить. Рамиру встал.

– Что такое, Тика?

Девушка сжимала и разжимала конец передника и наконец смогла ответить:

– Пришла ведьма.

Рамиру и Мара переглянулись и одновременно посмотрели на новорождённого сына.

***

История крупных государств насыщена масштабными событиями и неожиданными переменами, появлением великих героев и великих предателей. Королевства поменьше, как Арбор, которым правили две королевы, не так богаты на впечатляющие истории, но если что-то происходит в них, никто из жителей не остаётся в стороне.

В спорах за власть, случающихся в любом государстве, каждый из претендентов верит в свою исключительность, но исключительная жадность, ограниченность или жестокость – плохие советники правителю. Такого легче не допустить до власти, чем отнять её у него. Так не лучше ли на благо будущих поколений объединить волю и силы вместо того, чтобы грызться за престол, подумали однажды два арборских принца и поставили в главном зале своего дворца двойной трон.

Последующие столетия мирной жизни подтвердили мудрость этого решения. И, хотя власть в Арборе оставалась наследной, королям и королевам удавалось обеспечить покой и процветание своему народу. Даже несколько серьёзных конфликтов с соседями на других континентах не смогли подорвать их размеренное существование.

Но жизнь никогда не движется по строгой прямой, хотим мы этого или нет. И тогда всё, что нам остается, – узнать, с чем мы пришли на встречу с судьбой.

***

После почти двухнедельного путешествия в крытой повозке Баре доставляло истинное наслаждение шагать по равнине, где жило племя ха'асов. Ветер развевал его дорожные одежды, делая его крупную фигуру ещё более приметной в этом мире земли и травы. В похожем жарком месте прошло и его детство, так что ни яркое солнце, ни скрипящая порой на зубах пыль ничуть не портили его бодрого настроения.

В огромном белом шатре его ждал ха'асский вождь с семьёй и другими членами племени. Разглядывая аккуратные, одно к одному, плетёные сидения, резные деревянные столы и изукрашенные кожаные доспехи ха'асов, Бара в который раз восхитился мастерством этих свободных воинов-ремесленников. Когда-то сражавшиеся с соседними племенами за суровые степные земли, ха’асы до сих пор не теряли выдающихся воинских навыков, но помимо этого могли гордиться и другими своими искусствами. Их нарукавники украшали изображения лошадиных профилей, на мебели и посуде красовались цветы и птицы. Даже на себя ха’асы наносили рисунки – символические изображения важных для них явлений – рассвета, дождя и звёзд, которых они считали ушедшими на небо предками.

Вождь На'акри-Мах был уже не молод, в его чёрных волосах виднелись седые пряди, у губ залегли складки, но мускулистые руки и широкая татуированная грудь, не скрываемая свободным кожаным жилетом, говорили о недюжинной силе.

Приблизившись, Бара по местному обычаю заложил правую руку за пазуху и вынул её пустой, показывая, что не таит оружия. Левой же рукой он вытащил небольшой замшевый мешочек.

– На'акри-Мах, – обратился он к вождю, – в знак уважения и как дань нашей с тобой давней дружбе я привёз тебе этот подарок.

Он развязал мешочек, и в его ладонь лёг браслет с крупными огранёнными прозрачными камнями. Бара подставил руку под луч солнца, и камни вспыхнули множеством разноцветных искр.

– Подарок принцессе На'акри-Лар. Солнечные камни с моей родины, – советник поклонился сидевшей рядом жене вождя с малюткой дочкой на руках. На'акри-Мах встал и крепко обнял Бару.

– Спасибо, мой друг, – жёстко выговаривая согласные, произнёс он. – Это очень ценный дар. Наша принцесса будет носить с собой солнце, куда бы она ни пошла.

Польщённый Бара сжал На'акри-Маха в ответных объятиях, потом махнул рукой, и слуги стали заносить корзины с остальными преподношениями.

Позже вечером, после ужина в честь гостей, Бара сидел в шатре с вождём, старейшинами и несколькими воинами. На'акри-Мах рассказал ему, как была обнаружена жёлтая сфера.

– Ха'асы знают, что это, – хитро прищурившись, сказал он. – Поэтому у нас не было сомнений, что с ней делать.

– Спасибо тебе и твоему племени, – Бара поклонился, насколько позволяла его комплекция. – Нам повезло, что её нашли именно вы. Если бы вождь ха'асов не был таким мудрым и заботящимся о просвещении своего народа человеком, сфера могла пролежать в земле ещё много лет.

На'акри-Мах улыбнулся, но потом стал серьёзен.

– Скажи, друг Бара, ещё не поздно?

Пристальный взгляд обведённых чёрной краской глаз заставил передумать немало лукавых языков. Честность – вот что превыше всего ценил На'акри-Мах. И Бара ответил как думал:

– Нет, ещё не поздно. Ведьмам не получить эти сферы.

На'акри-Мах кивнул и откинулся на спинку своего трона. Бара понял, что тревога, которую ощущали они в центральной части страны, чувствуется и в других землях.

– Скажи, у вас кто-то заболел? – спросил он.

– Нет, но заболевшие есть в дне езды от наших земель, – вождь снова посмотрел на старшего советника. – Неужели это случится на нашем веку, друг Бара?

Тот лишь покачал головой.

***

Лла стояла посреди комнаты, бесстрастно глядя на Мару и её ребёнка. Блики от светильников плясали на её лысой голове. Выслушав ведьму, Рамиру вытер лицо ладонью и кивнул. В свой пятнадцатый день рождения их сыну предстояло отправиться на обучение в знаменитую Звёздную башню.

– До этого времени, – сказала ведьма на прощание, – пусть он побудет обычным ребёнком.

Помедлив секунду, она пробормотала еле слышно:

– Да не станет он одиноким раньше времени.

Лла вышла из комнаты. Рамиру последовал за ней, чтобы проводить, и не очень удивился, увидев, что за дверью никого нет. Ведьма исчезла.

Спустя несколько мгновений она уже шла по освещённому коридору подземного обиталища ведьминского племени. Двери в комнату в конце коридора были открыты, и там на большой кровати лежала её старшая сестра с новорождённой девочкой на груди. Лла села рядом и прошептала, обращаясь скорее к малышке, чем к её матери:

– Лжец родился.

Глава 2

Пятнадцать лет – это целая жизнь, практически минувшая эпоха. В назначенный день, чувствуя себя почти взрослым, Шандо вместе с присланным из Звёздной башни провожатым отправился в путь.

Они направлялись к юго-западному побережью материка, но сама Звёздная башня возвышалась среди бушующих волн своенравного Серого океана. Это необычайно интриговало воображение Шандо, который океана никогда не видел, и по дороге он вспоминал всё, что ему удалось узнать о месте своего обучения.

Белые стены башни помнили время, когда основные народы континента ещё существовали обособленно друг от друга, и расстояния между их территориями были ощутимой преградой. С развитием цивилизации необходимость в укреплении связей, обмене опытом и знакомстве с культурами друг друга породила идею создания места с максимальным нейтралитетом. Тогда и появилась башня, сложенная из тысяч тщательно вытесанных гранитных глыб и помещённая в океан сильнейшими колдунами. Камень и раствор обеспечивали её прочность и стойкость, а вложенные в них заклинания позволили ей пережить своих создателей на тысячи лет.

Когда стало понятно, что наибольшую пользу башня принесет, если накопленный опыт и знания будут передаваться молодым представителям разных народов, появились первые мастеры, специализирующиеся на отдельных науках, и их ученики вскоре стали блестящими примерами успеха этой идеи. Здесь одинаково свободно говорили о магии, политике и искусстве, с одинаковым упорством собирали механизмы и оттачивали боевые навыки, одинаково увлечённо слушали о движении звёзд и сборе трав. Сменилось несколько поколений, и стало казаться, что башня существовала всегда.