Девочка Дьявола. Нарушитель. Пятая Книга - страница 18



- Один мой знакомый бизнесмен, коллекционер антиквариата, смотрит на современное искусство скептически, - поддержал разговор СЕО туристической компании, а посол внимательно на меня посмотрел, ожидая ответа. И черт побери, я чувствовала себя как на экзамене, будто он прощупывал степень моего профессионализма.

- Понимаю скептицизм вашего знакомого, - улыбнулась я. - Многие бизнесмены смотрят на искусство, как на капиталовложение, а инвестировать в современное искусство - это всегда риск. В подобном случае многое зависит от профессионализма арт-дилера. 

- Разве дилер может повлиять на талантливость картины? - вступил в  беседу представитель “Форда”, и я понимала, что он не вполне понимает в чем отличие продавца машины от продавца картины. 

Судя по заинтересованности на лицах собеседников и внимательному взгляду моего главного экзаменатора, Ричарда, все ждали моего ответа.

- Арт-дилер, обладающий даром визионерства, зажигает новые арт-звезды и, чувствуя рынок, создает и направляет тренды, - ответила я. - Как например Джеффри Дейч, оказавший большое влияние на современную арт-сцену. Или как Гарри Чейз, который подобрал никому неизвестного бруклинского художника граффити Борна и сделал из него звезду поп-арта. Сейчас его картины продаются не только в галереях, но и выставляются на аукционах рядом с работами Уорхола. Чейз таким же образом заприметил неизвестного актера Эванса, выступавшего в крохотном театре над боулингом, и сделал из него первоклассного перформера и звезду шок-арта, не уступающего своими перфомансами и инсталляциями Марине Абрамович и Крису Бёрдону. Главное - увидеть талант и потенциал.

- Давно вы работаете в арт-индустрии? - спросил МИДовец.

- Нет, но я набираюсь опыта, - и я бросила взгляд на Ричарда. Мне, определенно, нужно было с ним поговорить относительно предложения Кейт. 

- Пожалуй, нужно заглянуть в вашу галерею, - улыбнулся посол, и тем самым я поняла, что сдала и этот экзамен. Но старалась я не для посла, а для Ричарда - он был моим ориентиром, и, судя по его спокойствию, экзамен у него я тоже прошла. 

Внезапно к нашей группе подошла Аманда Пирс со словами “можем начинать”, и посол,  извинившись, пошел к небольшой трибуне, установленной у окон.

Гости начали перемещаться в сторону трибуны, но Барретт в передние ряды не пошел, оставшись в тени. 

Пока все слушали посла, я наслаждалась нашим с Ричардом пространством - он не разговаривал по телефону, не был занят делами, ему не докучали собеседники, он спокойно стоял и, как мне казалось, был погружен в свои мысли, а я, чувствуя рядом его плечо, получала удовольствие от иллюзии того, что сейчас он только мой. 

- Несмотря на нынешнее положение дел, США и Испания придерживаются позитивной динамики... - вещал с трибуны посол, а я аккуратно, чтобы не было заметно, плотнее прижалась к плечу Ричарда и улыбнулась про себя - мне хотелось верить, что у нас тоже сохранялась позитивная динамика.

Внезапно в его пиджаке тихо завибрировал телефон, и Ричард, достав его, отправил ответное сообщение.

- Все в порядке? - тихо спрсила я.

- Да, - коротко ответил Барретт и погрузился, как ранее, в свои мысли. 

“Ни минуты без работы”, - вздохнула я и вновь прижалась к родному плечу.

- Уверен, что бизнес-сообщество не желает, чтобы его интересы становились заложниками политической обстановки. Ни США, ни Испании подобное положение дел не выгодно. Мы, дипломаты, будем продолжать прилагать все усилия, чтобы преодолеть ситуацию, которая может нанести ущерб торгово-экономическим связям, - между тем говорил посол, а я, вспомнив растаможку несчастных картин Криса и Оливии, вновь подумала о предложении Кэтрин. Этот прием в честь назначения нового посла казался мне символичным - он мог стать новой вехой в моей жизни, теперь уже в Мадриде.