Девотусгарг - страница 9



– Мне вот интересно, откуда у тебя столько уверенности в себе? – перебил Роксвилл. – Ты где-то нашёл зелье бессмертия? Или на короткой ноге со смертью и думаешь, что она за тобой не придёт?

– Обсуждайте сколько влезет, а мне надо подготовиться. Если яйца не зазвенят – встретимся у портала.

Рэй покинул перрон, оставив в недоумении остальных. Он подошёл к какому-то учёному, что-то спрашивал у него, после чего направился к порталу. Сэм и Мэйсон начали травить всякие шутки про Хоулетта, Ария пыталась поддержать разговор, но чувство юмора у неё особенное, конечно…

Спустя минуту Филлипс встал, начал собирать свои вещи. В итоге и остальные подхватили свои пожитки и направились к порталу.



Глава вторая. Добро пожаловать во мрак

Часть 6

На пути к переливающемуся порталу отряду выдали оружие, сумки с боеприпасами и небольшим количеством принадлежностей для оказания первой помощи. Но, самое важное, – взрывчатка, мощи которой хватит, чтобы сровнять с землёй крупный торговый центр.

Тяжёлую сумку со взрывчаткой доверили Мэйсону, ибо только он выделялся на фоне остальных крупными габаритами и физической силой. Акселя определили в санитары на время операции, потому что он был ещё неопытен для такого сложного задания. Филлипсу вручили гранатомёт и боезапас к нему на тот случай, если дела станут совсем плохи. У остальных же набор оружия был стандартным, как и у других: автомат и пистолет с глушителями; армейский нож из высокоуглеродистой стали с алмазной заточкой; небольших размеров рации на тот случай, если бойцам придётся разделиться.

Экипировавшись выданными запасами, отряд подошёл к мерцающему порталу, около которого уже сидел и будто бы молился Рэй. Сэм сразу это подметил и дал ему прозвище «монах».


Портал начал издавать звуки чаще, с каждым грохотом становясь всё громче. Его свет переливался быстрее, затухая и ярко вспыхивая, ежесекундно ускоряясь. Зловещий портал будто напрямую зависел от Хоулетта, который сидел прямо перед ним с закрытыми глазами. Солдаты уже начали думать, что Рэй пытается как-то общаться с той стороной.

– Рэй, не мог бы ты прекратить? – крикнул Аксель.

Их гид никак не реагировал.

– Мистер Хоулетт, хватит заниматься этой хернёй! – грозно крикнул Филлипс.

Лишь спустя минуту после криков в свой адрес Рэй встал, но портал никак не успокаивался. Хоулетт повернулся к отряду и начал говорить:

– Он пульсирует не из-за меня, если вы этого боитесь.

– Почему тогда? – спросила Ария.

– Бездна в Девотусгарге предчувствует наше прибытие и поведение портала обусловлено лишь этим, – ответил спокойно Рэй.

– Точно, вспомнил! – начал говорить Сэм. – Можешь подробнее рассказать нам об этой Бездне?

– В докладе разве ничего не было написано?

– Лишь о том, что Бездна – это вроде болезни, которая довольно пагубно влияет на живые организмы, – вклинился Филлипс.

– Думаю, вам и этой информации достаточно, – ответил Рэй.

– Мистер Хоулетт, нам итак толком не объяснили всей херни, которая нас ждёт! Так будь любезен, разъясни хоть ты, – довольно вежливо, но язвительно сказал капитан.

– Дело ваше, – начал со вздохом отвечать Рэй. – Бездна – это некая сущность из другого мира, другой Вселенной, в которой она властвует. Никто не видел её воочию, а только тех, кого она поработила.

– То есть, заразила? – спросил Мэйсон.

– Это не совсем болезнь, сержант. Скорее она делает из своих жертв марионеток, с помощью которых может существовать в любом другом мире и, в последствии, без труда поглощать всю жизнь в этой Вселенной.