Диалоги по развитию навыков устной речи. Английский язык - страница 5



– Thank you very much!

– You’re welcome.

В ресторане

Что вам принести?

– Я официант, что вам принести?

– У вас рыба есть какая-нибудь?

– Конечно! Проще сказать, какой у нас нет.

– Треска есть?

– Разумеется.

– Вы знаете, мой друг из Сан-Антонио угощал меня жареной треской. Он крупную тушку разрезал пополам вдоль, по хребту, и потом жарил такие длинные куски, сантиметров двадцать в длину, получился, так сказать, «бок трески». Так можно приготовить?

– Конечно, нет проблем. Мы так тоже делаем. Какой гарнир хотите?

– Я не знаю. Может быть, картофель фри? Пусть повар сам придумает что-нибудь.

– На первое?

– На первое…

– Есть очень хорошая рыбная солянка из осетрины и семги.

– Давайте.

– Салат?

– Греческий есть?

– Разумеется.

– Пятьдесят грамм армянского коньяку.

– На десерт?

– Какое-нибудь красивое пирожное, с клубникой или с клюквой, и черный чай с лимоном. Чай в большой чашке.

– Фрукты?

– Одно большое яблоко, такое темно-красное, китайское, и мандарины, четыре штуки.

– Что-нибудь еще?

– Нет, спасибо.

– Сейчас я принесу фрукты и салат, а остальное чуть позже.


Слова и выражения:

Угощать treat

Треска cod

Тушка carcass, fish;

Вдоль along

Хребет spine

Жарить fry

Кусок piece

Получился it was

Так сказать so to speak

Бок трески cod side

Гарнир garnish

На первое for the first course

Солянка solyanka

Осетрина sturgeon

Семга salmon

Армянский коньяк Armenian brandy

Десерт dessert

Пирожное sponge-cake

Слоеное пирожное napoleon

Шоколадное

пирожное с орехами brownie

Пирожное

со взбитыми

сливками cream puff

Бисквитное

пирожное с ягодами summer pudding

Клубника strawberries

Клюква cranberries

Мандарины tangerines

Чуть позже a bit later


In British English:

– I’m Peter. What can I get you?

– Do you have any kind of fish?

– Sure, we do. Did you ask «Any kind of fish»? It’s probably simpler to say what kind of fish we don’t have here.

– Ah, I see, do you have cod?

– Of course. You didn’t even have to ask.

– You know, a friend of mine from San Antonio once treated me with some fried cod. He would take a large fish, cut it along the spine in two and fried those big pieces which were about twenty centimeters long. Do you think you could cook the cod that way?

– Certainly, no problem. We can cook cod that way. What kind of garnish would you like with it, sir?

– Hmm, I’m not sure. French fries maybe? How your cook decides it would be nice.

– What about first course?

– For the first course… I don’t know either. What have you got?

– We’ve got very good fish solyanka with sturgeon and salmon.

– Ah, sounds good, I’ll go for that one, yes!

– A salad?

– Do you have Greek salad?

– Certainly.

– May I also have some Armenian brandy, fifty grams?

– OK, for dessert?

– I would really fancy a sponge-cake.

– I see. What kind of cake? Napoleon or a brownie? Or a cream puff?

– No, no. I would prefer a summer pudding with strawberry or cranberry. You’ve got summer pudding, haven’t you?

– Yes.

– And I would like a big cup of black tea with lemon.

– Any fruit?

– Let’s make it one big dark red colored apple. Aren’t they called Chinese or something like that? Oh yes, and four tangerines, please.

– Anything else?

– No, I think that will be enough, thanks.

– I’ll bring you the fruit and the salad now, but the other dishes will be ready a bit later.

– Thank you!

In American English:

– I’m Peter. So, what can I get for you?

– Might you happen to have any fish, per chance?

– Did you say «any kind of fish»? Why, of course we do! It would probably be simpler to say what kind of fish we don’t have here.