Диалоги по развитию навыков устной речи. Английский язык - страница 5
– Thank you very much!
– You’re welcome.
В ресторане
Что вам принести?
– Я официант, что вам принести?
– У вас рыба есть какая-нибудь?
– Конечно! Проще сказать, какой у нас нет.
– Треска есть?
– Разумеется.
– Вы знаете, мой друг из Сан-Антонио угощал меня жареной треской. Он крупную тушку разрезал пополам вдоль, по хребту, и потом жарил такие длинные куски, сантиметров двадцать в длину, получился, так сказать, «бок трески». Так можно приготовить?
– Конечно, нет проблем. Мы так тоже делаем. Какой гарнир хотите?
– Я не знаю. Может быть, картофель фри? Пусть повар сам придумает что-нибудь.
– На первое?
– На первое…
– Есть очень хорошая рыбная солянка из осетрины и семги.
– Давайте.
– Салат?
– Греческий есть?
– Разумеется.
– Пятьдесят грамм армянского коньяку.
– На десерт?
– Какое-нибудь красивое пирожное, с клубникой или с клюквой, и черный чай с лимоном. Чай в большой чашке.
– Фрукты?
– Одно большое яблоко, такое темно-красное, китайское, и мандарины, четыре штуки.
– Что-нибудь еще?
– Нет, спасибо.
– Сейчас я принесу фрукты и салат, а остальное чуть позже.
Слова и выражения:
Угощать treat
Треска cod
Тушка carcass, fish;
Вдоль along
Хребет spine
Жарить fry
Кусок piece
Получился it was
Так сказать so to speak
Бок трески cod side
Гарнир garnish
На первое for the first course
Солянка solyanka
Осетрина sturgeon
Семга salmon
Армянский коньяк Armenian brandy
Десерт dessert
Пирожное sponge-cake
Слоеное пирожное napoleon
Шоколадное
пирожное с орехами brownie
Пирожное
со взбитыми
сливками cream puff
Бисквитное
пирожное с ягодами summer pudding
Клубника strawberries
Клюква cranberries
Мандарины tangerines
Чуть позже a bit later
In British English:
– I’m Peter. What can I get you?
– Do you have any kind of fish?
– Sure, we do. Did you ask «Any kind of fish»? It’s probably simpler to say what kind of fish we don’t have here.
– Ah, I see, do you have cod?
– Of course. You didn’t even have to ask.
– You know, a friend of mine from San Antonio once treated me with some fried cod. He would take a large fish, cut it along the spine in two and fried those big pieces which were about twenty centimeters long. Do you think you could cook the cod that way?
– Certainly, no problem. We can cook cod that way. What kind of garnish would you like with it, sir?
– Hmm, I’m not sure. French fries maybe? How your cook decides it would be nice.
– What about first course?
– For the first course… I don’t know either. What have you got?
– We’ve got very good fish solyanka with sturgeon and salmon.
– Ah, sounds good, I’ll go for that one, yes!
– A salad?
– Do you have Greek salad?
– Certainly.
– May I also have some Armenian brandy, fifty grams?
– OK, for dessert?
– I would really fancy a sponge-cake.
– I see. What kind of cake? Napoleon or a brownie? Or a cream puff?
– No, no. I would prefer a summer pudding with strawberry or cranberry. You’ve got summer pudding, haven’t you?
– Yes.
– And I would like a big cup of black tea with lemon.
– Any fruit?
– Let’s make it one big dark red colored apple. Aren’t they called Chinese or something like that? Oh yes, and four tangerines, please.
– Anything else?
– No, I think that will be enough, thanks.
– I’ll bring you the fruit and the salad now, but the other dishes will be ready a bit later.
– Thank you!
In American English:
– I’m Peter. So, what can I get for you?
– Might you happen to have any fish, per chance?
– Did you say «any kind of fish»? Why, of course we do! It would probably be simpler to say what kind of fish we don’t have here.