Дисгардиум. Угроза А-класса - страница 39
Выбравшись из флаера, я попытался сориентироваться. Мне нужен был тридцать шестой блок, и я высматривал цифры на указателях. Мое появление не осталось незамеченным — к флаеру начали стягиваться группы плохо одетых людей, по большей части подростков, но я приметил даже старика в инвалидной коляске и нескольких старух на лавке, уставившихся на меня.
К ним я и направился, ежась под мрачными и хмурыми взглядами подростков. Один из парней, тощий смуглый хиляк в майке, преградил мне путь.
— Ты откуда такой чистенький? На флаере, надо же! Ты что, дро, из этих?
Обернувшись, я понял, что путь к отступлению перекрыт. Один из стоящих сзади сплюнул мне под ноги, другой задумчиво постукивал по ладони короткой арматурой.
— Мне нужен тридцать шестой блок, — сказал я. — Я к Клейтону.
— Что у тебя там? — тощий показал на бумажный пакет у меня в руке.
— Это для Клейтона.
— Да что ты заладил! К Клейтону, для Клейтона! Ты что, думаешь, мы знаем, кто это? Да я в душе не гребу, чо за Клейтон! Пакет сюда давай!
— Парни, да я…
— Ты кого «парнями» назвал, дро? — взъярился тощий. — Миры попутал?
Кто-то вырвал у меня из рук пакет с пончиками и издал торжествующий вопль:
— Бездна! Вы только посмотрите, что здесь! М-мм… — чавкающие звуки свидетельствовали, что один из пончиков уже во рту говорящего.
Так, и где его наказание? Где орбитальная идентификация преступления? Где стражи правопорядка?
Местные разорвали пакет на части, несколько пончиков вывалилось, и их подобрал горбатый мальчик, шустро выползая из общей кучи. Горбун понес пончики к старику в инвалидной коляске.
В голове боролись две мысли: бежать, пока могу, или все-таки найти Клейтона? Растерянно покрутив головой, увидел, что старик в коляске зовет меня к себе.
И я пошел.
— Эй, дро, я с тобой не закончил! — заорал за спиной тощий.
Ускорив шаг, я слышал за собой топот бегущих, но когда обернулся, тощий стоял на месте и смотрел на старика. Тот сделал непонятный жест. Парень кивнул и потерял ко мне интерес.
Я дошел до старика. Тот какое-то время меня изучал. Пончики, принесенные горбуном, лежали на пледе, покрывающем его ноги, нетронутыми. Только сейчас я понял, что горбатый совсем не мальчик, просто очень маленький — мне по плечо, если не ниже. Его лицо было слишком взрослым — на лбу пролегали глубокие морщины, а кожа выглядела нездоровой и серой.
— Здравствуйте. Я здесь по приглашению Клейтона, к сожалению, не знаю, это имя или фамилия. Он живет в тридцать шестом блоке.
— Клейтона нет, — прошамкал старик.
— Ага, — кивнул горбун. — Клейтона нет.
— Я же утром с ним разговаривал! Правда, не здесь… — Я запнулся, не зная, можно ли говорить об игре. — Он просил приехать сюда…
— Клейтон улетел! — Горбатый посмотрел на небо.
— Куда?
— Утром откинул копыта. Умер, — сообщил старик, надкусывая пончик. Его плечи вздрагивали, и было непонятно, смеется он или плачет. — Сыграл в ящик.
— Что с ним случилось?
Старик, подавившись, закашлялся, и кашель долго его терзал, не давая возможности ответить. Горбун старательно постучал его по спине, но это не помогло. Наконец, кусок, попавший не в то горло, прошел куда надо. Калека вытер пот и слезы.
— Зачем тебе, пацан?
— Я ему… должен, — пробормотал я. — Что произошло?
— Доигрался в Дис, — ответил горбатый.
— В смысле?!
Старик тяжело вздохнул и рассказал:
— Мы с ним соседи… были. Он из этих — из граждан раньше был. Пилотировал грузовой транспорт, говорил, даже на Марсе был. Потом разбился — стал таким же калекой, как я. В итоге лишился гражданства и оказался здесь. Работал в Дисе, учил Трикси уму-разуму, — он кивнул на горбуна. — Хороший был человек.