Диссонанс. Книга вторая - страница 15



– Согласно Уставу…

– Мы создадим прецедент, – перебила её сеньора Гали.

Девушка отвернулась; губы её чуть дрожали, с лица сошла вся краска. В мыслях повторялось снова и снова родным голосом: «Вернись, а? Я соскучилась».

– Или? – вырвалось у неё резкое.

– О чём вы, мисс Бёртон?

Ирэн обожгла директора взглядом. «Знаешь же, старая стерва, о чём речь», – пронеслось в сознании рассерженное.

– В каком случае, – у девушки уходили все силы на то, чтобы говорить вежливо, – вы закроете глаза на случившееся?

Сеньора Гали деловито отложила бумаги в сторону и выудила из ящика стола сложенный вчетверо лист размера А1. Ирэн похолодела, узнав последний выпуск «Лейквудского повара».

– Вам ведь известно, чьих рук это дело, – женщина не скрывала удовлетворенной усмешки.

– Допустим, – обронила девушка и прерывисто выдохнула.

На шее и висках выступил холодный пот; Ирэн презирала себя за волнение, но ничего не могла с собой поделать. Страх не за себя – за другого студента – прошиб её до самого нутра. Всегда остро реагировавшая на малейшую несправедливость, она ни за что не хотела в ней участвовать.

– Положим, на заседании в качестве обвиняемого будете не вы, мисс Бёртон. И исключат не вас, – проговорила между тем сеньора Гали; она хорошо понимала, в каком состоянии сейчас студентка её школы. Протянув девушке стенгазету, она добавила: – Скажем, сейчас ваше будущее в ваших руках в буквальном смысле.

Принявшая самодельный выпуск Ирэн оглядела аккуратные колонки статей, талантливые рисунки иллюстраций, саркастичные заголовки. Глаза внезапно обожгло солёной влагой; она подняла взгляд и покачала головой.

– Подумайте, мисс Бёртон, – холодно посоветовала директор.

Девушка аккуратно положила стенгазету обратно на стол, резко смахнула с щёк влагу.

– После стольких побед в конкурсах и такого количества громких достижений я, право, удивлена тем, что вы держите меня за полную дуру, – тихо начала Ирэн, в голосе её дрожал нервный смех. Глядевшая в окно, не в силах созерцать лицо руководителя школы, она не заметила вспышки потрясения в её глубоких чёрных глазах. – Кому, как не вам, известно, что я и в самом деле добилась всего сама, собственными знаниями – ведь вам ни разу не пришлось упоминать моё имя в высших кругах и судейских бригадах… Я ведь права? – она перевела взгляд на сеньору Гали и криво улыбнулась. – За это вы меня и не выносите – вы и ваша команда элитных бюрократов… Ведь я вам ничем не обязана, и вы не можете меня контролировать.

– Мисс Бёртон… – голоса директора эхом коснулась зарождавшаяся ярость.

– Требуйте исключения, – оборвала её Ирэн. – И пусть заведующая Отделом образования удивляется вашему поступку. У вас нет никакой возможности исключить меня законно, внесение новых пунктов в Устав и реформа Положения о дисциплине требуют согласования с Управляющим Советом и времени, которого у вас нет… А с меня станется обратиться в Комитет этики при Министерстве образования и подмочить репутацию Лейквуду на пороге победы в международном конкурсе «Школа мира», – отрешенно договорила она и поправила ворот спортивной кофты.

Против обыкновения желания уйти, оставив за собой последнее слово, не было. Девушка стояла и отвечала чистой ясностью на потемневший от негодования взгляд директора.

– Вы ещё смеете угрожать, – фыркнула сеньора Гали и подалась вперёд. – Ваши слова – пустой звук, мисс Бёртон. Можете хвастаться знаниями, сколько пожелаете, но у вас нет жизненного опыта, и вам невдомёк, что нарисованные вами перспективы суть идеализация законов.