Дивный West - страница 27



Тридцать валькирий на пегасах в специальных упряжках подлетели к локомотиву и сбросили цепи с крюками, когда Фэйнис зажёг фитиль и залез на крышу паровоза. Часть воительниц спустилась к нему по цепям и помогла прицепить крюки, а одна из них схватила машиниста за бороду и выкинула из рубки. Вскоре прогремел взрыв, и локомотив отсоединился от состава.

– Взлетайте! – крикнул лисолюд.

***

Когда песчаная буря стихла, Илвес увидел, как под облаками пегасы шустро тащат за собой многотонную машину из металла, колёса которой всё ещё вертелись. Тем временем Фэйнис стоял на крыше, держась за цепь, и взирал на обезглавленный состав, едущий дальше на остаточной скорости.

Рыцарь ордена

– Леди-сержант, куда вы опять собрались?! А́рлен! – крикнул молодой рыцарь, одетый в чёрную шинель с металлическими наплечниками и геральдикой.

Девушка в меховой шапке ехала верхом на лошади в сторону заснеженного леса, который стоял у подножия гор. Она тоже была одета в зимнюю рыцарскую униформу, состоящую из длинной чёрной шинели, поверх которой были закреплены погоны, наручи и атрибуты ордена.

– Я хочу подняться повыше, Олдэн! Оставляю тебя за главного! – обернувшись крикнула Арлен.

– Но мы итак в горах, и у нас совсем другое задание! Уже скоро деревня покажется, здесь ехать-то осталось…

– Знаю! Дожидайтесь около неё пока не вернусь!

– Если лейтенант узнает, то вас точно отдадут под трибунал! – не унимался Олдэн.

– Я быстро!

– Вы всерьез поверили в местные байки про херувимов?!

Арлен ничего не ответила и поскакала дальше.

– Кто-нибудь, ну скажите ей! – обратился к товарищам Олдэн.

– Бесполезно, ты же знаешь её, – ответил Том, – Поехали дальше.

Пятеро рыцарей пришпорили лошадей и поскакали по заснеженной дороге в сторону деревни.

***

В воздухе кружились большие снежные хлопья. Арлен верхом пробралась через лес и поехала по узенькой горной тропе. Вскоре её лошадь стала с трудом пробираться по сугробам. Поднявшись повыше, леди-сержант поправила шапку, вытащила бинокль и стала рассматривать заснеженные вершины.

– Отдохни немного, Гроза, – сказала она своей кобылице и спешилась на землю.

Арлен направила бинокль в сторону деревни: дома и амбары казались брошенными. Вдалеке грохотнуло, и с дальней горы покатилась лавина, разнося эхо на мили вокруг. Леди-сержант повернулась на шум, чтобы посмотреть.

– Какая красота, – проговорила она, глядя на падающие толщи снежного покрова.

Внезапно где-то внизу раздались выстрелы, Арлен быстро направила бинокль на деревню, но увидела лишь пару вспышек. Она вскочила на лошадь и пустилась туда.

***

К тому моменту, как Арлен добралась до окраины деревни, всё стихло. Леди-сержант слезла с Грозы и, схватив крупнокалиберный карабин, подбежала к углу избы, рядом с которой было привязано пятеро лошадей. На крыше соседнего сарая сидел ворон и поглядывал на неё.

– Олдэн, Том, Грэмм, что случилось?! – крикнула она, – Дэрри, Анна?

Никто не ответил ей. Тогда Арлен выбила дверь ногой и держа оружие наготове медленно зашла во внутрь. Услышав справа шорох, она резко повернулась, готовясь стрелять, но кто-то схватил её сзади и прикрыл рот. Это оказался Том, а по углам держали позиции Олдэн и Дэрри.

– Что происходит? – прошептала Арлен.

– Грэмм и Анна мертвы, – ответил Олдэн.

– Что?! Как?

– Они пошли обыскивать второй дом, Грэмм зашёл во внутрь, как вдруг раздался выстрел и его крик. Следом за ним Анна подбежала к дверям, но тут же ей в голову прилетел топор. Вот смотри: