Длинные тени старых грехов - страница 25



При этих словах по телу Элизабет пробежала холодная дрожь, она сжала руки в кулаки и возбужденно воскликнула:

– Да-да, это же произошло и со мной. В первую же ночь, как только я сюда приехала. Была гроза и в шуме дождя я услышала еще какой-то звук, он не был похож на гром, это был размеренный стук. Сперва я не решалась выяснить причину этого шума, но потом собралась с духом и вышла в коридор. Когда я поднялась на чердак, то поняла, что источником неприятного стука было распахнутое слуховое окно, хлопающее от потоков ветра, я подошла закрыть его, но мое внимание привлекла какая-то надпись, нацарапанная на раме, я поднесла лампу поближе, как вдруг что-то заметила, промелькнувшее отражение за спиной, это был кусочек белой ткани. Я обернулась, но за спиной ничего не было. Тогда я произнесла: – Кто здесь? Но мне никто не ответил, и вдруг в глубине чердака, что-то зашуршало. Мне стало страшно, и я поспешила спуститься. За моей спиной что-то застучало по полу. Я так испугалась, что изо всех сил побежала в спальню и захлопнула дверь.

В комнате наступила пауза, обе женщины неподвижно сидящие друг против друга взволнованно смотрели. Затем Элизабет нарушила молчание:

– Скажите, как долго это продолжалось? И на сколько часто?

Немного подумав, миссис Фармер ответила:

– Это продолжалось практически каждую ночь, на протяжении всей службы здесь, лишь пару лет назад случаев стало меньше, а за полгода до Вашего приезда они прекратились вовсе. Мы так были рады с мистером Фармером, – миссис посмотрела на своего мужа и вздохнула с сожалением.

– Так вот почему с самого начала Вы не были рады моему приезду, – понимающе пробормотала Элизабет.

– Нет, ну что Вы, просто мы опасались, что с Вашим приездом всколыхнутся старые раны этого дома, что и произошло. Понимаете, этот дом не любит новых людей, новые лица для него чужаки, которые нарушают его покой и врываются в привычное течение его безрадостной жизни своей свежей, живой энергией. К нам этот дом привыкал долгие годы…

– То есть Вы хотите сказать, что дом как бы живет самостоятельно? – удивленно спросила Элизабет.

– Нет, конечно нет. Дом не живет самостоятельно, но события, которыми пропитаны стены этого дома, дают о себе знать. Понимаете, этот дом будет всегда в тени тех событий, – немного смущённо произнесла миссис Фармер.

– Вы имеете ввиду связь миссис Гренвилл или смерть её мужа и дочери? – При этих словах миссис Фармер быстро выпрямилась в кресле и с оценивающим прищуром посмотрела на Элизабет:

– Я вижу вы не теряли время милочка, – несколько язвительно подметила смотрительница. – От Вас и вправду ничего не утаить, теперь я понимаю почему у Вас пропал дневник миссис Гренвилл, у этого дома просто не было выбора, и чтобы сохранить хоть остаток спокойствия для себя ему пришлось оставить Вас с носом.

Обе женщины улыбнулись. Затем миссис Фармер снова посерьезнела:

– Значит Вы многое узнали. Что же теперь будет, – задумчиво произнесла она.

– Что будет? – Переспросила Элизабет.

– Не знаю, что будет, – озадаченно ответила миссис Фармер. – Но ничего хорошего теперь не ждите, Вы сильно злоупотребили гостеприимством этого дома.

– Ничего себе гостеприимство, – хмыкнула Элизабет. – Этот дом с самого начала не был радушен со мной, как же тогда должна выглядеть враждебность.

– А Вы подумайте, напрягите фантазию, Вы же писательница, – немного холодно произнесла миссис Фармер, внимательно посмотрев на собеседницу. Элизабет стало не по себе. Слова смотрительницы зазвенели в голове. Чтобы отвлечься она перевела взгляд на кофейный столик и произнесла: