Дочь Меабитов. Часть I. Альянс на крови - страница 14



Король-отец смутился. Проницательность и открытость Шана в общем-то ему нравились, но в данном случае они были совершенно не кстати. Неизвестно что еще может выкинуть дочь в отместку за его обман. Но помедлив, он все-таки сказал:

– Хорошо, я сейчас попрошу кого-нибудь из слуг осведомиться об ее самочувствии.

– Ваше величество, если вы не против, я мог бы сам сходить к принцессе, – многозначительно посмотрев на своего короля, предложил советник Оттон.

Король кивнул.

– Предлагаю немного отложить начало трапезы и дождаться мою невесту, – неспешно сказал молодой император.

Король Юст не без сожаления окинув ломящийся от еды стол, согласно откинулся на спинку своего кресла.

Оттон вернулся совсем скоро, ведя под руку Габриэллу. В этой подчеркнуто скромной девушке трудно было узнать вчерашнюю кокетку. На ней было наглухо застегнутое серое платье в пол, с воротником стойкой и длинным рукавом. Никаких украшений и макияжа. Волосы были распущены и золотистым каскадом падали за спину.

«Боги! Дайте мне терпения! У какой кухарки она одолжила этот наряд?!

– про себя подумал король Юст. – Но хотя бы все прикрыто».

– Добрый вечер, господа. Простите, что опять заставила ждать вас.

Наверное, вы уже приступили к десерту.

– Нет, мы еще даже не начинали ужинать, ждем тебя, – ответил ей отец.

Принцесса села за стол:

–Ну что же, я пришла. Можно есть.

Император Шан с любопытством разглядывал Габриэллу, молча налегавшую на чудесную запеченную на углях морскою форель. Щеки девушки тронул легкий румянец. А строгое платье будоражило и манило даже больше, чем легкомысленный наряд.

– Вы сегодня прекрасно выглядите. И настолько иначе одеты, что вновь лишили меня на некоторое время дара речи, – перевел переводчик слова своего господина, который, говоря на удивительно мелодичном языке, по-прежнему все реплики адресовал отцу принцессы.

Но Габриэлла оставалась верна себе и ответила Шану напрямую:

– Вы не поверите, но со мной произошла удивительная история. Куда-то разом исчезли все мои потрясающие воображение наряды. Ходят слухи, что их похитили и сожгли злоумышленники. Или злоумышленник, – на этих словах принцесса многозначительно посмотрела на отца.

Шан улыбнулся.

– Позволю заметить, вам пошло бы платье даже из мешковины, поэтому не стоит расстраиваться. Скоро у вас будут лучшие наряды, какие только можно себе представить, – вновь переводчик транслировал Юсту слова своего господина.

– Вы знаете, этот ваш церемониал, когда вы говорите вроде бы со мной, но при этом не смотрите мне в глаза и все реплики адресуете моему отцу, ужасно нервирует. С вашего позволения я продолжу молча доедать мою рыбу.

–– У вас отменный аппетит. Но, мы надеемся, что принцесса следит за правильным рационом, употребляя только полезные продукты. Ведь это залог здоровья будущих наследников, – встрял министр.

– Кто «мы»? – резко среагировала Габриэлла. – Вы сказали «Мы». Кого имели в виду?

Министр заерзал на стуле и, чуть замешкавшись, ответил:

– Я имел в виду императорский дом и приближенный круг власти.

– Очень интересно. Приближенный круг власти считает возможным указывать мне, своей будущей королеве, и возможно будущей матери наследника Империи, что я должна есть? —Габриэлла впилась взглядом в министра. – Я жду ответа.

И тут император Шан резко повернулся к своему чиновнику и сказал что-то на каймиарском языке. Переводчик было открыл рот, но, поймав предостерегающий взгляд своего господина, тут же его закрыл.