Дочь пирата - страница 22



– Что ж, развлекайся, пес неблагодарный! – злобно прошептала Джулия. – А когда ни одна из твоих прелестных игрушечек не захочет или не сможет удовлетворить твои извращенные прихоти, ты приползешь ко мне. На коленях!

«Извращенные прихоти?» – удивилась Серафина.

– Но обещаю тебе… Я выясню, кто она, и уничтожу ее!

– А тебе не кажется, дорогая, что ты принимаешь это слишком близко к сердцу? – спокойно осведомился Дариус. – Я никогда ничего тебе не обещал.

До Серафины донесся звук пощечины, и на миг она замерла в темноте, пораженная и растерянная.

Джулия дала Дариусу пощечину!

Она посмела ударить по щеке ее благородного, храброго раненого рыцаря!

В ярости принцесса выскочила из своего укрытия и бросилась к двери, горя гневом и жаждой мести. Дариус как раз закрывал дверь, и Серафина попыталась проскользнуть мимо него. Но он схватил ее за талию.

– О нет, дикий котенок, никуда ты не пойдешь. Она продолжала рваться к дверной ручке.

– Пусти меня! Я догоню ее! Как она смеет бить тебя? Она разбередила твое плечо! Я все видела…

– Ваше высочество, вам не следовало подсматривать. – Дариус с трудом удерживал неистовствующую принцессу. – Вы только что превратили мою жизнь в ад. Вам незачем было вмешиваться в мои…

– Извращенные прихоти?

Серафина услышала, как он прерывисто вздохнул. – Ты и вправду привязывал ее? Зачем?

– Серафина!

– Так интереснее? О, я шокировала вас. – Она злорадно рассмеялась.

Дариус выпрямился в полный рост, порывисто одернул одежду, поправил галстук и сюртук, провел ладонью по растрепанным волосам.

– Ваш отец, должно быть, ждет нас, ваше высочество. Принцесса удовлетворенно фыркнула: в его голосе звучало сердитое бессилие.

– Вы очень довольны собой, не так ли? – пробормотал Дариус, вынимая из кармана платок и стирая с лица вишневые отпечатки губ Джулии.

– Да! Вот здесь вы пропустили еще один! – Серафина взяла у Дариуса платок и, ухватив его за подбородок, вытерла последний вишневый след, затаившийся в уголке рта. – А что касается вас, полковник… Я потрясена, что вы ухаживаете за замужними дамами! – Серафина вернула ему платок и сурово заметила, скрестив руки на груди: – К вашему сведению, Джулия Калацци – злобная интриганка. Право, вам следовало бы проявить больше вкуса…

Надменно тряхнув головой, Дариус отбросил со лба черный локон.

– У нее красивое тело, и она всегда не прочь попробовать что-нибудь новенькое.

Принцесса вспыхнула:

– Не говорите мне таких вещей!

– Вы сами начали этот разговор, – возразил Дариус. – любом случае так уж получилось, что Джулия отлично знает всех мужчин при дворе. Поэтому она весьма полезна.

– Ах, так вы дарили ей свою благосклонность в обмен на нужные вам сведения! Какая расчетливость! И какая бесчувственность! Я-то думала, что вы влюбились в нее.

Дариус пренебрежительно фыркнул. – Но она явно влюблена в вас, – настаивала – Такие женщины, как Джулия, не влюбляются.

– Откуда такая уверенность? Я бы на вашем месте была бы с ней поосторожнее. Я видела, что проделывает Жюли со своими врагами.

– Что ж, поздравляю. Теперь она хочет уничтожить вас. – Дариус насмешливо поклонился.

– Я вся трепещу, – иронически отозвалась Серафина. Он взял ее за руку и потянул к двери:

– Идемте, дьяволенок. Что вы можете ей сделать? Дадите в челюсть?

– Возможно, – бросила она, немного обогнав его.

В этот момент Серафина решила, что если уж ей необходим защитник на ближайшие несколько недель, то она, как наследная принцесса, потребует самого лучшего.