Дочери войны - страница 20
– Более или менее. Но ради вашей же безопасности этого парня нужно как можно скорее удалить из дома.
– Знаю. Я уже пожалела, что согласилась оставить его у нас. Но когда его увидела… Жуткое зрелище. Весь грязный. Оголодавший. Словом… – Она вздохнула. – Нелегко принять правильное решение, когда вокруг сплошная неопределенность. Но если немцы станут его искать и найдут у нас… вы представляете. О последствиях лучше не думать.
Судя по его взгляду, Джек это понимал.
– Мне нужно на работу. Флоранс позаботится о вас. Вам пока придется остаться здесь, но если вдруг случится непредвиденное, прыгайте из окна. Внизу сарай, у него жестяная крыша. Выдержит. А потом уходите в лес.
– Не беспокойтесь. Я опытный боец. Уж если я смог пережить тот ад в начале года, переживу и другие напасти.
Элен в этом не сомневалась. Если на кого и полагаться, то на такого, как он.
– Скажите, а что именно вы собираетесь здесь делать?
– Что именно? – переспросил он и улыбнулся. – Подробностей рассказать вам не могу. Полагаю, вы слышали о налетах авиации союзников? О бомбардировках военных заводов, складов, железных дорог, портов, других промышленных объектов и в особенности электростанций?
– Конечно слышала.
– Тогда вам известно, что это нанесло ощутимый урон немецкой военной машине.
– Ага, так это по вашей вине у нас то и дело гасло электричество?
– Боюсь, что так, – признался он. – В этот раз меня сбросили для осуществления следующей стадии.
– В чем она будет выражаться?
Джек поднял брови и выразительно посмотрел на Элен:
– Это я оставляю вашему воображению.
«Он намекает на диверсии на железных и автомобильных дорогах», – подумала она, но промолчала.
– Вы, случайно, не знаете, у кого спросить насчет какого-нибудь неприметного ровного лужка?
Элен нахмурилась, потом сообразила: союзникам понадобилось место для сброса оружия или даже приземления небольшого самолета.
– Я передам ваш вопрос.
– А ваша сестра Элиза сейчас дома?
Элен подняла глаза к потолку и лишь потом снова посмотрела на Джека:
– Скорее всего, она пошла в свое кафе. Оно служит центральным почтовым ящиком.
– Понимаю.
– Я за нее волнуюсь. Здешних мужчин насильственно отправляют на работу в Германию. На два года. Они всячески стараются уклониться. Мы называем их réfractaires[10]. Эти люди приходят в кафе и спрашивают, как им вступить в ряды Сопротивления. Элиза передает их просьбы в партизанские отряды. Командиры отрядов сообщают о местах встречи и уже там решают, кому из réfractaires можно доверять. Думаю, вы понимаете, что кое-кто из обратившихся на самом деле оказываются шпионами.
– Славная девушка! – восхищенно присвистнул Джек. – Храбрая. Она будет нам полезна.
– Храбрая? Я бы назвала ее бесшабашной. Но она сможет свести вас с кем-то из агентов УСО, которые уже здесь.
– Вы должны гордиться ею.
– Наверное, но я очень за нее боюсь. Вы правы, она смелая и стойкая. Но она сильно рискует. Ведь нацисты могут пронюхать, каким целям служит ее кафе. К тому же она сблизилась с одним из маки. Его зовут Виктор. Это создает ей дополнительную опасность.
– Это ее сердечный друг?
Элен пожала плечами и пошла к двери.
– Кстати, отличный кекс, – похвалил Джек, откусив кусок.
– Благодарите Флоранс.
Джек откусил еще, прожевал и вдруг спросил:
– Пока вы не ушли, можно у вас полюбопытствовать?
– О чем?
– Как вы втроем здесь оказались?
– Долгая история, – отмахнулась Элен, не желая говорить на эту тему.