Долина скорби - страница 28
– Эй, братец, попридержи лошадей! Если ты его осчастливишь, то видят Боги, эля нам не видать, как своих ушей.
– Нет у него хорошего пойла, и никогда не было, сколько сюда не хаживал!
Сплюнув, Арьен осклабился и прикоснулся кончиком ножа к правой щеке хозяина.
– Да подожди ты! Помнится, когда-то в этой дыре подавали добротный эль, не так ли, хозяин?
– Все так, – ответил Блоссом, не отнимая взгляда от ножа. – Вы правы, во всем правы, ибо вашими устами говорит истина!
– В чем прав? – спросил Анри. – В том, что твоя дыра славилась добротным элем, или в том, что твой эль – полное дерьмо?
Не зная, что отвечать, Блоссом впал в оцепенение. Как он не силился, ничего путного не мог придумать. То, что эль был со вкусом дерьма, он прекрасно знал, ибо часто слышал недовольство клиентов. Одни говорили, что эль здесь не причем, ибо вкус дерьма от того, что поблизости крепостной ров. Другие рассуждали иначе, мол, вкус дерьма из-за ячменя, взращиваемого на южных окраинах, куда и стекается все дерьмо Миддланда. И те, и другие были далеки от правды, и только Блоссом знал ее во всей красе.
– Мой господин, – ответил Блоссом, придя в себя. – Я хотел сказать, чтобы вы не сказали, вы во всем правы. Жизнь такова, что приходиться терпеть присутствие дерьма.
– Брат, он нас дерьмом назвал!?
– Остынь, братец, хозяин не то хотел сказать, верно?
– Да, господин… я хотел сказать, что дерьмо из крепостного рва перебивает вкус эля, это и есть причина.
– А я слышал иное, – парировал Анри, бросив недобрый взгляд на Джими. – Что твой гаденыш пописывает в эль, что на это скажешь?
Услышав такое, клиенты отставили кружки и обратили взоры на мальчишку, стоящего у прилавка, нервно теребя в пальцах полотенце не первой свежести.
– Это неправда, – мотнул головой Блоссом, и в тот же миг его лицо исказила гримаса боли, а на щеке проступила ранка.
– А мне, брат, этот гаденыш никогда не нравился.
Отняв руку с ножом от щеки хозяина, Арьен шагнул в сторону мальчишки, на котором лица не было: бледный, с трясущимися губами, он с ужасом глазел на младшего из братьев. Клиенты, все, как один, поднялись из-за столов и вперили гневные взгляды в хозяина и его помощника.
– Оставьте мальчишку в покое, он здесь не причем! – крикнул Блоссом и метнулся вслед за Арьеном, как его пыл охладил нож перед глазами.
– А вот мы сейчас все и узнаем.
Ухмыльнувшись, Арьен опустил руку и обернулся, дабы исполнить угрозу, как ему дорогу преградил лорд Аддерли.
– О, Боги, да у тебя заступник! – воскликнул Арьен.
– Сделаешь шаг, пожалеешь, что уродился на свет божий, – обронил Аддерли.
– Ух, какой грозный! – воскликнул Анри, с грохотом встав из-за стола.
Подойдя к Аддерли, он наклонил голову, стараясь заглянуть в его глаза, но, ничего, кроме усов и бороды не разглядел.
– Если уберетесь сейчас, я забуду все, что здесь случилось.
– Да ты, мать твою за ногу, наглец! Моя сестрица так и просится на волю, дабы опробовать твою башку на прочность.
Осклабившись, Анри положил руку на рукоять дубинки, висевшей на его поясе.
– В последний раз говорю – уберетесь, забуду все.
Подняв руки, Аддерли откинул капюшон, чем вверг братьев и прочих присутствующих в крайнее изумление.
– Аддерли, – обронил Анри.
– Для тебя, пес паршивый, милорд, – процедил Аддерли.
– Да, милорд, извините, милорд, – промямлил Анри и поспешил поклониться в пояс.
– Ну, как мы поступим – уберетесь с миром или проверишь мою башку на прочность?