Дом 17 по улице Черч-роу - страница 17



знать.

– Я не обнаружила никаких признаков ее присутствия, Никки.

– Ты имеешь в виду, ее нет в доме?

– Она должна быть, – сказал Итан. – Куда она могла деться?

Никки повернулась к Софии:

– Когда ты в последний раз ее видела?

– Около пятнадцати минут назад. Как раз перед тем, как начать убираться у нее в ванной. Она была в саду, смотрела на рыбок.

Никки крутанулась на каблуках и помчалась к дверям в патио, убежденная, что найдет Беллу, плавающую в пруду лицом вниз. Но Беллы там не было, когда она проверяла минуту назад, не было ее там и теперь. Да и потом, сетка, которую они натянули над водой, была достаточно прочной, чтобы уберечь их по крайней мере от этого несчастья.

– Это было до того, как уехал фургон, привозивший вещи, – вспомнил Итан. – Может, она проскользнула в кузов и ее заперли там? Ты же знаешь, как она любит находить всякие места, где можно спрятаться.

Руки у него тряслись так сильно, что ему понадобилось несколько попыток, прежде чем он нашел контактный номер грузчиков. Пошли гудки, и он переключился на режим громкой связи. Телефон начал дозваниваться, и Никки молилась, чтобы на том конце поскорее сняли трубку. Ей хотелось верить, что есть безобидное объяснение отсутствию Беллы, но с каждой секундой это становилось все труднее. Паника подступала. Еще немного, и она потеряет равновесие. Телефон снова звякнул. Опять нет ответа. Итан выглядел взволнованным. София тоже. Наконец, трубку сняли. Никки услышала низкий гул мотора. По радио играла старенькая рок-мелодия из семидесятых. Звук убавили, и голос спросил: «Кто это?» Судя по эхо, телефон был в режиме громкой связи.

– Это Итан Роудс. Мне нужно, чтобы вы остановили грузовик и проверили, не забралась ли в кузов моя дочь.

– Я могу вас заверить, что ее там нет, мистер Роудс. Я сам запирал грузовик.

– Пожалуйста, просто сделайте это.

– Хорошо, дайте мне секунду, чтобы съехать на обочину.

Никки крепко сжала руки в кулаки, ногти впились в мягкую кожу на ладонях. Было больно, и это было хорошо – это отвлекало от паники, которая тяжело ворочалась у нее в груди. В одну секунду она вновь пережила несчастный случай, произошедший с Грейс, в следующую – потерялась в будущем, в котором Беллы тоже не было. Она услышала, как тикают габаритки, а через несколько секунд мотор затих. Послышался щелчок, когда открылась водительская дверь, и грохот, когда она захлопнулась. Звук проезжающих машин стал громче. Последовал более громкий и основательный щелчок – это открылась задняя дверь фургона. Никки затаила дыхание.

– Сожалею, мистер Роудс, ее тут нет.

– Она должна быть!

– Увы, ее нет. Несколько пустых коробок, и все.

– Она наверняка в одной из них.

– Не думаю. Они слишком маленькие. Но я все равно проверю.

Донеслось кряхтение, когда мужчина забирался в кузов. Никки слышала, как открываются коробки, как коробки передвигаются. Секунды вытягивались и удлинялись, начинали обматываться вокруг нее, душить ее.

– Она там? – услышала Никки свой голос, совершенно неузнаваемый. – Пожалуйста, скажите мне, что она там.

– Мне очень жаль, миссис Роудс, ее тут нет.

Итан повесил трубку.

– Она должна быть в доме.

– Но Элис говорит, что ее нет.

– Может, она в саду, – предположила София. – Я пойду посмотрю.

– Хорошая мысль, – согласился Итан. – А мы пока обыщем остальную часть дома.

София торопливо вышла из комнаты, зовя на ходу: «Коразонсито!». Никки пошла следом, выкрикивая имя Беллы. Итан быстро шел рядом, тоже зовя дочь по имени. Никки казалось, что ее ноги сделаны из воздуха, а сама она бредет, спотыкаясь, сквозь кошмарный сон, и каждый шаг удаляет ее от Беллы, а не приближает к ней. Когда они подошли к двери, створки разъехались автоматически, но там их ждала та же история, которая повторялась в каждой комнате, которую они проверяли: горы коробок и мебели и ни следа Беллы.