Дом корней и руин - страница 14



Камилла налила себе стакан бренди и добавила немного в мой.

– Что ж, раз этой беседы не избежать, по крайней мере нам будет немного легче, – сказала она, откинувшись в кресле и предложив мне перебраться на кушетку. – Верити! – настойчиво позвала она, протягивая мне стакан.

Я неохотно вылезла из кровати, взяла бренди и села напротив нее. Она предложила мне начать, и внутри у меня все сжалось от волнения.

– Сначала я подумала, что это Ленор. Я увидела ее в другом конце коридора и пошла следом. Но… это оказалась не она.

– Я знаю.

Я выпрямилась и с интересом посмотрела на нее.

– Значит, ты их видела? Ты тоже их видишь?

– Нет. – Камилла вздохнула. – Думаю, лучше вернуться к самому началу. Дело в том… – Она сжала губы, словно не хотела продолжать этот разговор. – Дело в том, что ты видела их с раннего детства.

– Розалию и Лигейю?

– Не только их. Всех этих… призраков. – Она заметно вздрогнула и сделала большой глоток бренди. – Аннали заметила первой. У тебя было множество альбомов, где ты рисовала наших старших сестер. Аву и Октавию. Элизабет. Ты была слишком мала, чтобы помнить их, но эти наброски были такими подробными, с такими невероятно точными деталями…

– Я ничего этого не помню, – призналась я. Плотный серый туман по-прежнему отделял меня от утраченных воспоминаний. – А где сейчас эти альбомы?

– Сгорели при пожаре. Ты многого не знаешь о том времени. За одну ночь всего не объяснить, но поверь: это прекрасно, что ты ничего не помнишь, не знаешь. После пожара, после… всего… тебя отправили на Гесперус. Аннали говорила, что тебе вроде бы стало лучше, что все, что ты видела до этого, было лишь частью… ночных кошмаров. Но потом ты стала говорить ей про Силаса.

Я прищурилась, извлекая из памяти воспоминания о времени, проведенном на острове с маяком. Там был старичок со сморщенным лицом и белыми волосами, похожими на пух.

– Хранитель Света, – вспомнила я. – Он показывал, как правильно полировать неровные окна Старушки Мод. Научил меня завязывать узлы, различать в небе созвездия, о которых я даже не слышала, и предсказывать погоду. – Я нахмурилась, снова и снова повторяя в уме собственные слова. – Только… Этого не могло быть. Тогда хранителем маяка уже была Аннали.

Камилла кивнула:

– Силас умер в ночь, когда сгорел наш дом, или незадолго до этого. Я не знаю, как именно это случилось. Но он умер.

– Это был призрак?

Камилла пристально посмотрела на меня, и я поняла ее без лишних слов.

– Но он… он не выглядел мертвым.

– Все верно, – подтвердила Камилла, теребя завязки на платье. – Ты всегда видишь их как живых.

Я уставилась в свой стакан и принялась изучать, как линии на хрустале преломляют свет в золотистом бренди. Даже не глядя на Камиллу, я знала, что она не спускает с меня глаз и не может спокойно усидеть в кресле. Когда я наконец встретилась с ней взглядом, я замерла и сжалась, готовясь к надвигающейся буре.

– Я тебе не верю.

Камилла разинула рот от удивления. Такого ответа она не ожидала.

– Зачем мне лгать по такому серьезному поводу?

Но я даже не собиралась слушать ее объяснений.

– Потому что ты хочешь удержать меня здесь. Ты готова сказать – и сделать – что угодно, лишь бы не выпустить меня из Хаймура.

Я нахмурилась и попыталась в мельчайших подробностях вспомнить девушек, которых видела на лестнице: как они выглядели на самом деле, а не так, как мне померещилось от усталости.