Домыслы, которые надо домыслить… - страница 27
К. Краус
– оставляет больше места для человека.
Е. Лец
– подобен айсбергу: меньшая часть над поверхностью, большая – под водой.
A. Васильев
– подобен фазану: он тоже ценен содержимым, но пленяет оперением.
Ц. Меламед
– полуправда, сформулированная так, чтобы сторонников второй половины хватил кондрашка.
B. Колечицкий
АФОРИЗМ – попытка донести нечто важное и содержательное до тех, кто не привык прочитывать более одной фразы.
– Попытка загнать вселенную в одну фразу.
В. Каралюс
– попытка сказать стереомысль.
М. Сабайтис
– последнее звено длинной цепи мыслей.
М. Эбнер- Эшенбах
– потому произведение искусства, что он замкнут в себе, хотя и рождает вихрь далеко летящих ассоциаций.
Вал. Борисов
– поэзия философии.
И. Шевелёв
– предельно честное, а потому предельно краткое высказывание.
A. Круглов
– приемлем для тех, кому он говорит о знакомом, но в незнакомом ракурсе.
И. Шевелёв
– продукт, который не портится от времени.
B. Каплан
– самый короткий путь к славе: опубликовал одну фразу – ты автор; опубликовал две – считай себя писателем; за три фразы – классик, если, конечно, уверен, что тебя хоть кто-то прочёл.
Б. Вольтер
– сладкий плод горьких раздумий.
И. Шарапов
– специфическая форма борьбы с литературными излишествами.
А. Гришанков
– способ рассказать о многом и большом посредством малого.
Р. Алеев
– сродни слогану: чем короче – тем дороже…
C. Изотов
– стриптиз мысли.
Ю. Базылев
– суждение, обходящееся без аргументов: разъяснений, уговоров, заверений, тумана…
A. Круглов
– сухой остаток интеллектуального тумана.
B. Рычков
– считается хорошим, если прочитавший его хватается за голову.
В. Фильченко
– телеграмма из экспедиции в грядущее.
З. Графф
– тест на интеллект.
И. Шевелев
– точный выстрел в вечность.
Г. Ковальчук
– тщательно отредактированный роман.
В. Голобородько
– удачно сформулированная мысль, которую автор считает оригинальной. До тех пор, пока не найдёт нечто похожее у другого автора.
А. Махнёв
– умён, если его понимает не каждый умный человек.
– ценен уже потому, что содержит пол-правды. А это необычайно высокий процент.
Г. Лауб
– что орех: снаружи хорош, а внутри на три четверти пуст.
Ф. Вандран
– штопор мудрости.
Н. Векшин
– это аксиома.
Н. Прохорова
– это алгебра мыслей.
Г. Ф. Александров
АФОРИЗМ – это аристократ в мире слов.
A. Гришанков
– это бульонный кубик, из которого можно сварить любой литературный суп.
B. Домиль
– это всё то, что в конце концов останется от мыслителя, если от него что-нибудь останется.
Г. Ландау
– это высший пилотаж изящной словесности, что, впрочем, мало отражается на размере гонорара.
А. Гришанков
– это гимнастика ума и для писателя, и для читателя.
И. Шевелев
– это зерно мысли, созревшее для сказавшего и посеянное для услышавшего.
В. Кротов
– это игра ума, каламбур – игра слов.
Г. Матюшов
– это когда пишется меньше, чем подразумевается.
B. Сергеечев
– это «краткость, которая сестра таланта и тёща гонорара». Другие родственные связи устанавливаются.
A. Рас
– это кратчайшее расстояние между словом и смыслом.
C. Федин
– это крупицы приземлённой философии, доступные всем мыслящим и желающим мыслить.
И. Шевелёв
– это курортный роман мысли.
Б. Крутиер
– это легко запоминающаяся истина.
B. Швебель
– это либо старые «вечные истины», которые, переломившись через индивидуальность автора, получают новое звучание, либо новые истины, которые могут стать вечными.
И. Шевелев
– это либо философия на грани искусства, либо искусство на грани философии.