Дожить до ноября - страница 13



– Полиция?

– Ха! Полиция сказала: «Трёх дней не прошло – приходите потом». Им дела нет.

Майк налил себе ещё один бокал и снова выпил его в один глоток. Он был явно не в себе. Его руки подрагивали, а глаза смотрели куда-то в пустоту.

– Ты не думал, что она могла просто уехать? – предложил я, пытаясь успокоить его.

– Нет. Она никогда не оставляла детей без присмотра. Это не в её характере.

Я сделал глоток виски, ощущая его жгучее тепло. Я и так погряз в незакрытых делах, но не мог оставить Майка. Он не просто делился своими страхами – он умолял о помощи, даже если не осознавал этого.

– Я помогу тебе, – сказал я наконец.

Майк резко поднял голову, удивление мелькнуло в его глазах.

– Нет, Август, я не могу… У меня нет столько денег!

– Я не возьму с тебя денег, – ответил я спокойно. – Расплатишься потом.

Майк сглотнул, его плечи слегка расслабились. Он был явно благодарен, но не знал, как выразить это словами.

В этот момент мой телефон в кабинете зазвонил.

– Прошу прощения, Майк, мне пора, – сказал я, поднимаясь. – Но раз уж я занимаюсь этим практически бесплатно, ты сделаешь всю грязную работу.

– Какую? – Майк оживился.

– Опроси её коллег, мужа, подруг. Узнай о последних знакомствах, странностях в её поведении. Может, был роман на стороне. Сделаешь?

– Да… Конечно! Спасибо, Август!

Он подскочил, будто его только что обожгли, и пулей вылетел из дома.

Я остался сидеть на диване, прислушиваясь к удаляющимся шагам. Дело становилось всё сложнее. Но я уже знал, что этим вечером мне придется узнать больше, чем хотел бы.


Вернувшись, я поднял трубку телефона. На том конце раздался женский голос.

– Алло?

– Я звонил вам два раза, – заметил я сухо.

– Я была на экзамене, – голос Ленор звучал робко, с едва заметной ноткой вины. – Я написала вам. Вы не получили мои сообщения?

Я замялся.

– У меня стационарный телефон… – признался я, после чего повисла неловкая пауза.

– Оу… Я поняла… Так о чём вы хотели поговорить?

– У меня есть новая информация о вашей сестре, – сказал я, избегая излишних подробностей. – Мне нужны её ноутбук и, возможно, телефон.

– Новая информация? Какая?

– Привезите ноутбук, – оборвал я разговор, положив трубку.

Я ещё не был готов делиться тем, что выяснил. Ленор всё ещё оставалась для меня загадкой, и пока я не был уверен, можно ли ей доверять, распространять информацию по телефону не стоило.


Через час Ленор уже сидела в моей гостиной. Она устроилась в том же кресле, где была вчера. Ее волосы, заплетенные в длинную легкую косу, послушно лежали на плече. Джинсовый корсет подчёркивал её фигуру, а длинную юбку девушка, как и вчера, слегка теребила руками от волнения. Между нами на столе лежал ноутбук её сестры. Ленор выглядела взволнованной, но одновременно осторожной, как человек, который боится услышать то, что изменит всё.

Я наблюдал за ней, выжидая момент. Она что-то скрывала – это было очевидно.

– Как ваш отец, мисс Морэй? – наконец спросил я, нарушая напряженную тишину.

Ленор вздрогнула, явно не ожидая такого вопроса.

– Что? – переспросила она, моргнув. – Он в порядке… Спасибо… Но ему лучше пока оставаться в больнице.

– Ваш отец в больнице? – Я слегка приподнял бровь, делая вид, что только что услышал это впервые.

– Да. Его хватил удар на нервной почве.

Её голос звучал спокойно, но лёгкое дрожание в словах выдавало внутреннее напряжение.

– Ясно, – ответил я, наклоняясь вперёд. Время переходить к делу.