Другой мир. Союз трех - страница 16
Пришлось подождать пять минут, в течение которых он слушал, как в коридоре скребется мутант, со злобным рычанием натыкаясь на стены. Похоже, это существо не видит в темноте!
Наконец вернулся Тобиас: на нем было пальто с капюшоном, поверх которого мальчик накинул зеленый дождевик. Мэтт хотел сказать другу, что это слишком, но промолчал. Тобиас оделся так, как считал правильным.
– Я захватил свой скаутский набор, – показал Тобиас на рюкзак за спиной.
– Отлично, идем.
Действуя согласно плану, они выбрались наружу, и Мэтт вздохнул с облегчением. Он боялся, что придется провести ночь возле кухонной двери.
Проваливаясь по колено в сугробы, друзья направились к дому Ньютона. Спустя целый час усилий, потные и запыхавшиеся, они преодолели три четверти пути.
Тобиас заметил их первым.
– Там! – закричал он. – Люди!
– Не кричи, если это мутанты, лучше, чтобы они нас не увидели.
Пока Мэтт пытался понять, кто это там вдали, Тобиас вынул из рюкзака новенький бинокль и навел его на группу. Теперь трудно было вообще поверить, что они блуждают по Нью-Йорку, – в тишине, в снегу и только сейчас им встретились живые существа…
– Да чтоб меня!.. – воскликнул Тобиас. – Это дети. Подожди, с ними двое, нет, трое подростков. Всего их минимум десять.
– Взрослых нет?
– Не вижу ни одного.
Мэтт принялся изо всех сил кричать в направлении детей.
– Не думаю, что они услышали, – произнес Тобиас, приклеившись к своему биноклю.
– Ну да, они слишком далеко, да еще и ветер в нашу сторону.
– Может, попробуем их догнать?
– Нет. Они уже на приличном расстоянии, с такими сугробами навряд ли получится. Вернемся к нашему плану, – заключил Мэтт с ноткой грусти в голосе.
Тобиас убрал бинокль и направился вслед за Мэттом, изредка поглядывая туда, где только что за углом исчезли крошечные силуэты.
– Думаешь, и правда никого из взрослых больше не осталось? – немного помолчав, спросил он друга.
– Не знаю. Не хочу об этом думать.
Они подошли к дому Ньютона и стали осторожно подниматься по лестнице. Все этажи были пусты. Все окна выбиты. В кровати Ньютона лежали его трусы и футболка.
– Может, он где-нибудь спрятался? – спросил Тобиас.
– Не думаю, – мрачно ответил Мэтт, понимая, что означает эта одежда Ньютона.
Как и все остальные, их друг был проглочен вспышкой синего света.
– Что теперь?
Мэтт пожал плечами:
– Думаю, надо искать других людей, чем больше, тем лучше. Может, если мы соберем максимум показаний, то поймем, что все-таки произошло.
– Думаешь, кому-то удалось ускользнуть от… вспышек?
– Да, ведь мы видели детей… И мы с тобой тоже уцелели.
Почувствовав голод, Мэтт сообразил, что сегодня еще ничего не ел. И предложил:
– Скоро уже полдень. Надо поесть.
– Не уверен, что мне кусок полезет в горло…
– Так заставь себя, – оборвал приятеля Мэтт. – Нам нужны силы, чтобы пробираться через сугробы.
Они сделали сэндвичи с продуктами, найденными в холодильнике у Ньютона: сыром и ветчиной. Потом Мэтт намазал хлеб арахисовым маслом.
– Вот, хоть что-то упало в желудок.
После еды они снова вышли на улицу.
– Куда двинемся? – поинтересовался Тобиас.
– Сейчас мы недалеко от Ист-Ривер, надо бы посмотреть, что происходит там. Оттуда мы сможем увидеть противоположный берег реки и понять, затронула ли буря Квинс и Бруклин.
Тобиас кивнул. Мысль, что где-то в городе что-то могло остаться как раньше, обрадовала его.
Высоко поднимая ноги, друзья с трудом двигались вперед.