Два брата, волк и море - страница 8
– Благодарю вас, сэр! Но после школы я хочу работать на вашем судне. Возьмёте меня старшим матросом?
– Нет проблем! Наверное, ты прав: так будет лучше. Два-три года морского стажа зачтутся будущему капитану при поступлении на учёбу.
– Мой отец не сможет её оплатить, – покачал головой Джек. – Высшее образование – это дорого. Мне не стать судовым капитаном, как вы. Ничего страшного! Всё равно я буду ходить в море.
– Не спеши с выводами! – посоветовал ему Дэвид. – Мы что-нибудь придумаем.
Видя, что гость взгрустнул, капитан предложил ему заглянуть в библиотеку, которую Джек приметил на втором этаже дома. Позже он отправился туда. Среди книг, стоящих на стеллажах в образцовом порядке, без труда отыскал пару толстых томов, посвящённых морскому делу. В кровать улёгся только поздно ночью, сразу же провалившись в темноту. Снов старшему сыну Клайнов давно не снилось. А может, просыпаясь, он их просто забывал…
На следующий день капитан пригласил Джека в морской клуб, членом которого состоял. «Я всегда бываю там, вернувшись из плавания, – объяснил он. – Да и не только я. Для людей нашей профессии – это редкая возможность увидеться друг с другом и пообщаться. Надеюсь, тебе понравится». Корт прекрасно знал, что там, куда он поведёт юношу, будут не только коллеги капитана, но и их родные, в том числе молодые люди, которым сам бог велел продолжать семейную династию. Сыну скромного лоцмана с далёких островов сделать успешную карьеру в море куда трудней. Но Дэвид готов был биться об заклад, что вряд ли кто из золотой молодёжи, проводящей досуг в этом клубе, знает море лучше, чем Джек.
Корт не мог не заметить, какой радостью засветились глаза его ученика в вестибюле клуба при виде людей в морской форме. Увы, никто не обратил на Джека внимания. Немного растерявшись, он старался держаться рядом с Дэвидом, у которого сразу же нашлись там знакомые. Одному из них Корт ещё накануне рассказал о своём пятнадцатилетнем рулевом, и тот обрадовался встрече с Джеком.
– Наслышан о ваших способностях, молодой человек, – улыбнулся Брэд Одли, приветствуя юношу. – Удивлён и восхищён. Если всё это правда, а капитану Корту я не могу не доверять, то вы станете превосходным моряком. С удовольствием взял бы вас на своё судно. Я работаю на маршруте Лондон – Нью-Йорк. Бывали когда-нибудь в Америке?
– Пока не приходилось, сэр, – скромно ответил Джек.
– У вас ещё всё впереди! – подбодрил его приятель Корта. – Кстати, как вам понравился Лондон и наша труженица Темза?
Простой вопрос капитана Одли поставил Джека в тупик. Он вдруг вспомнил жёлто-зелёный цвет главной водной артерии Британии, тяжёлый запах в устье реки и хотел бы сказать всё, что об этом думает. Врать не умел, однако нужно было соблюдать этикет и проявить вежливость.
– Город, конечно, очень красивый и большой, – буквально выдавил из себя Джек. – К сожалению, я ещё не успел разглядеть его как следует.
– Значит, любви с первого взгляда не получилось, – подозрительно взглянул на него собеседник. – Так бывает! Мне нравится ваше прямодушие. Должно быть, вы человек искренний, не болтун. Буду рад помочь вам с работой в море и учёбой в Англии. Подумайте о моём предложении!
Джек поблагодарил капитана Одли, и они расстались. «Видимо, парню ещё рано обзаводиться полезными людьми, – подумал Корт. – Пусть окончит школу, а пока я покажу ему Лондон! Ведь он действительно многого здесь ещё не видел». Сказано – сделано. Правда, очень скоро Дэвид убедился, что старинные дворцы и замки, соборы и церкви, мосты через Темзу и другие архитектурные и исторические достопримечательности столицы Британской империи интересуют его гостя гораздо меньше, чем книги. Впрочем, как заметил капитан, Джек чаще разглядывал их, чем покупал, сетуя, что никак не найдёт то, что нужно. А что именно ему нужно, не говорил.