Два сердца и мир – 2 - страница 2



– А ей там не будет холодно? – спросила мать.

– Нет, она оденется тепло-тепло и никогда не заболеет, – Джулия взяла маму за руку и потянула к расстеленному коврику. – Идём.

– И мы сошьём ей новую шубку, – ответила Диана, поднимая дочь на руки.

– Правда? – улыбнулась девочка и обняла маму за шею.

– Конечно. А потом Кити поплывёт далеко за море, чтобы увидеть…

– Больших черепах, – подсказала девочка.

– Хорошо, – засмеялась Диана и опустила дочь на землю.

Девочка побежала к коврику, взяв из рук молоденькой служанки куклу, которую подарил Диане маленький герцог Фредерик де Бронте.

– Как же быстро растут дети, – улыбнулась Флоретт и пошла в дом.

– Мили, принеси нам соку, – Диана села на коврик.

– Да, госпожа, – ответила девушка и побежала в дом.

– Мне рассказал Джавад, он видел вот таких черепах, – Джулия прочертила руками по воздуху огромный круг. – И папа их тоже видел. Они не убили их, а оставили пастись на траве.

Диана засмеялась.

– Ещё Кити очень хочет в форт, – девочка прижала куклу к себе. – А когда вернётся папа?

– Скоро, моя дорогая, скоро, – она обняла дочь и прижала к себе.

– Джавад сказал, что папа выполняет секретную миссию.

– Неужели? – удивилась Диана. – Следует Джавада расспросить об этом поподробнее.

К ним подбежала Мили с кувшином персикового сока и двумя стаканами.

– Сеньора у ворот вас ждёт молодой человек, у него для вас письмо, – проговорила Мили.

– И что ты его не принесла мне? – спросила графиня.

– Он не отдал его даже Флоретт, сказал, передаст лично вам в руки.

– Хорошо, – Диана отпустила дочь и встала на ноги. – Я сейчас приду, дорогая, побудь с Мили.

– Да, мам.

Диана направилась к воротам, возле которых стоял Рик. Он оглядел её с ног до головы – рассказы о красоте этой женщины оказались не вымыслом. Он приветливо улыбнулся.

– Добрый день сеньора, – вежливо поприветствовал он. – Меня зовут Рик, я посыльный вашего мужа. Он велел передать вам это, – он протянул ей письмо.

Диана оглядела незнакомца.

– Спасибо, – ответила она, взяв письмо. – Где ты встретил моего мужа?

– В Гаване, сеньора, – быстро придумал тот.

– В Гаване? – удивилась она. – Странно… – вздохнула Диана, сжимая письмо.

– Всего хорошего, – откланялся Рик и ушёл.

Отойдя на несколько шагов от ворот, Диана нетерпеливо и трепетно принялась вскрывать письмо. Она развернула лист и по мере чтения на её лице появилась улыбка радости:

«Дорогая, приезжай вместе с Джулией в форт Артемида. Я буду ждать вас там. Надеюсь „Буря“ доплывёт быстрее ветра. Прости, что не мог приехать раньше. Ричард де Ляруз».

Диана прижала листок к груди и побежала в дом.

– Флоретт! Флоретт! – прокричала она. – Флоретт! Письмо от Ричарда!

– Слава богу, – всплеснула руками старушка.

– Он просит приехать в форт. Он будет ждать нас там с Джулией.

– Я поеду с вами, – решила Флоретт.

– Нет, ты недавно перенесла лихорадку и ещё не окрепла, – сказала хозяйка. – Ты останешься здесь за хозяйку.

– Нет, я вас не отпущу одну.

– Я буду не одна. У меня целая команда и я возьму Мили, – настаивала графиня. – Тебе надо беречь себя. Я переживаю за твоё здоровье.

– А уж как я переживаю за вас, – ответила старушка и у неё на глазах появились слезы.

– Ну что ты, что ты, – Диана обняла свою служанку. – Вытри слезы и скажи Жанне и Паулите, чтобы собирали вещи и пусть разыщут Джавада. Я хочу отправиться сегодня.

– Хорошо, – шмыгнула носом Флоретт.

Сбор багажа начался с большой поспешностью. Диана не хотела медлить ни минуты.