Дюна. В Нейросети. Вторая Книга - страница 7
Я так и застыла у пассажирской двери, ловя себя на мысле, что Теслу с ее усовершенствованным автопилотом я совсем не боялась, а Андерсон, уже сев за руль, бросил взгляд на меня.
- Не тормози. Мы торопимся, - произнес он, и я, быстро придя в себя, села рядом.
Приятный голос в салоне с нами поздоровался, Андерсон, почему-то скривившись, тут же его отключил на полуслове и установил рядом планшетник, дополнительный к тому, который был частью Теслы.
Машина тронулась, а ее владелец, так и не прикасаясь к рулю, продолжал что-то печатать.
- А как она заводится? - спросила я, внимательно изучая руль, больше напоминавший штурвал.
- Смартом.
Все еще привыкая к этой новой странной реальности, я улыбнулась и, обернувшись в сторону дома, вспомнила еще одного робота.
- Почему твой Шафт не умеет говорить? - тихо спросила я, пока наша машина выезжала на дорогу.
- Зачем? - он пожал плечами.
- Ну, не знаю. Человеческое общение.
- Мне это не нужно, - ответил Андерсон, и теперь было понятно, почему он отключил голос в машине. Собственно, можно было и не задавать этот вопрос. Он, также как и Коул, был независим ни от общения, ни от мнения окружающих, ни от социума вообще. И если кто-нибудь другой нуждался во всем этом и был без этого ущербным, то такие, как Коул и Андерсон, смотрелись гармонично в своей самодостаточности. Они не были замкнутыми мизантропами, умели вести себя в обществе и очень хорошо считывали человеческие эмоции.
При воспоминании о Коуле сердце трепыхнулось, но я уже решила для себя “что ни делается, все к лучшему” и быстро перешла на новую тему. Собственно, она меня и волновала больше всего в настоящий период.
- Можем мы поговорить, или ты работаешь? - аккуратно спросила я, пока Андерсон порхал пальцами по экрану, не уделяя внимание дороге. Меньше всего я ожидала, что и за рулем возможна работа.
- Ты не отвлекаешь, - коротко бросил он, и я, все еще привыкая к этой странной картине, отметила в очередной раз, что мне не страшно и я доверяю технике под управлением Андерсона.
- Ты в самолете мне объяснял про визу, но я так и не поняла, как тебе удалось сделать ее без меня? - начала я издалека.
- Была возможность, - пожал он плечами, и мне показалось, что здесь не обошлось без связей Коула и самого Андерсона.
- Я уже спрашивала, но надолго ли я здесь? - аккуратно спросила.
- Не знаю. Как пойдут дела, - ответил Андерсон, не отводя взгляда от монитора. - Может быть, на пару недель, а, возможно, и на пару месяцев.
Я вздохнула - что ж, за эти сутки ничего не изменилось, и точный срок моего пребывания в Штатах мне по-прежнему был неизвестен.
- Перед таможенным осмотром ты сказал, что виза у меня на год, и я имею право здесь находиться сто восемьдесят дней. К тому же, она не только туристическая, но и для деловых поездок, - произнесла я и подобралась к главному: - Могу я по ней работать?
- Нет, - коротко ответил Андерсон.
- Но она ведь поддерживает и бизнес-поездки, - настаивала я.
- Она может дать право на участие в переговорах и конференциях, но ты не имеешь права по ней работать и получать заработную плату от американского работодателя.
- Жаль, - нахмурилась я. - Я бы не хотела сидеть без дела. Тем более месяц.
- Судя по твоим документам и опыту работы в России, ты хороший переводчик. Поищи письменные переводы.
- Ты видел все мои документы? - улыбнулась я, но не сильно удивилась.