Джек Уайт. Загадки разума - страница 3
Спустя минут десять дверь в каюту со скрипом отворилась, и внутрь вошла темная грузная фигура со свечой в руке. Голос, которым неизвестный человек окликнул меня, оказался настолько хриплым, что я едва мог разобрать слова.
Человек попросил меня следовать за ним. Воспитанием, прямо скажу, он не отличался. Ни привета, ни ответа на приветствие не последовало. Мне ничего не оставалось делать, как выполнить его просьбу.
Когда мы поднялись на палубу, подул теплый, но сильный ветер, заставивший немного померзнуть, ведь платье на мне так и не высохло. Зубы еще несколько раз выбили дробь, а затем я понемногу начал успокаиваться, так как, пройдя по палубе примерно метров десять, мы стали спускаться по трапу, где, по всей вероятности, располагалась каюта капитана. Человек, шедший впереди, обозвал меня «синим носом». Я затаил на него обиду.
Судно, я должен заметить, у Блэйка неплохое, но, очевидно, нуждалось в капитальном ремонте.
Я понял сразу, что человек меня привел к каюте капитана, где возможно и ждал меня сам капитан.
Мгновение спустя мы вошли внутрь каюты, и матрос доложил о том, что «утопающий» доставлен.
Капитан сидел за столом, отмечая нужные координаты на карте. Он оглядел меня с ног до головы, затем легким кивком намекнул матросу покинуть каюту. Тот сию же секунду выполнил приказ.
Капитан сделал несколько записей в судовом журнале, затем захлопнул его и встал из-за стола. Ростом он оказался примерно с меня. Одет был не очень хорошо, на ногах – слоппы8 с чулками и коричневые башмаки. Потертая туника была заправлена в штаны, а поверх нее натянут темно-синий засаленный китель.
Взгляд капитана был ясным и строгим. Он внимательно осматривал меня, сложив руки за спиной и не издав при этом ни слова. Мне стало как-то неловко, и капитан это понял. Жестом он предложил сесть на сундук, что стоял рядом со столом. Я повиновался.
На вид этому мужчине было около пятидесяти лет, не больше и не меньше. Выглядел он довольно сурово, но первым заговорить решился я.
– Вы так и будете молчать, капитан?
Ответ последовал не сразу. Мужчина встал напротив меня, но не сел за стол.
– Смею заметить, вам очень повезло, кем бы вы ни были, – ухмыльнулся капитан. – От вашего судна и щепки не осталось.
– Я вам очень благодарен за это, – кивнул я.
– Еще бы, – снова ухмыльнулся тот.
Начало разговора оказалось не совсем благоприятным, я чувствовал неприязнь, исходившую от капитана.
– Может, мы хотя бы представимся друг другу? Мое имя Джек Уайт.
– Не могу сказать, что рад знакомству с вами, – процедил сквозь зубы он. – Но здесь никому не интересно ваше имя.
Капитан начал величественно похаживать по каюте, по-прежнему держа руки за спиной.
– Хотя с моей стороны было бы невежливо не назвать вам свое имя, тем более что никакой угрозы, по-видимому, вы не представляете, – бросил капитан. – Уорен Блэйк.
– Очень приятно, капитан… – начал было я.
– Оставьте любезности, – одернул меня Блэйк и махнул в мою сторону своей ручищей. – Добро пожаловать на мой корабль, мистер Уайт. Это самое лучшее судно из всех, на которых вы только могли побывать. Не зря я назвал его «Неприкосновенный».
Какое странное имя дал Блэйк своему судну. Впрочем, меня терзала одна мысль: неужели передо мной стоял пират? Если так, то моя жизнь висела на волоске, и в данную минуту не стоила и ломаного гроша.
– Я уловил ваши мысли, мистер Уайт, – неожиданно выпалил капитан. – Ваша жизнь на моем судне с этого момента принадлежит мне. Я не хочу, чтобы вы думали, что раз мы спасли вас, то нашим прямым долгом будет являться ваша доставка в целости и сохранности до ближайшего порта. Только поймите меня правильно. Я желаю этого всеми святыми силами, но обстоятельства вынуждают меня поступить иначе.