Джульетта - страница 25
Возможно, мне нужно было устыдиться подобных мыслей и с большим уважением отнестись к тому, что я наконец держу в руках то, что раньше принадлежало моей матери, но я была слишком сбита с толку, чтобы мыслить рационально. С чего, черт бы побрал, тетка Роуз решила, что мать оставила какую-то огромную ценность, ради которой стоит рискнуть и съездить в опаснейшее, по ее убеждению, место на земле – Италию? И почему мать хранила шкатулку с бумагами в банковском сейфе? Вспомнив о мужчине в спортивном костюме, я почувствовала себя совсем глупо. Конечно, человек шел по своим делам. Просто у меня разыгралось воображение.
Я без энтузиазма принялась пролистывать ранние тексты. Два из них – признание брата Лоренцо и письма Джульетты к Джианноцце – представляли собой набор отдельных фраз вроде «клянусь Пресвятой Девой, я действовал по воле Небес» и «весь путь до Сиены в гробу из-за страха перед бандитами Салимбени».
Дневник маэстро Амброджио оказался более связным, но я пожалела, что вообще начала его читать. Кто бы ни был этот маэстро, он страдал словесным недержанием в тяжелой форме и заносил в дневник любой пустяк, случившийся в его жизни, и, как стало ясно, в жизни его друзей тоже, – в 1340 году. Насколько я могла судить, содержание дневника неведомого маэстро не имело отношения ко мне и к остальным бумагам из маминой шкатулки.
Неожиданно мой взгляд наткнулся на имя в середине страницы: Джульетта Толомеи.
Я кинулась к ночнику на тумбочке и перечитала чуть не по слогам. Нет, я не ошиблась: после размышлений о трудностях рисования идеальной розы велеречивый маэстро Амброджио страницу за страницей писал о молодой женщине, носившей та кое же имя, как у меня. Совпадение?
Усевшись на кровати, я начала читать дневник с самого начала, периодически сверяясь с тем или иным текстом из шкатулки. Так началось мое путешествие в Сиену 1340 года и протянулась ниточка родства с женщиной, носившей мое имя.
II.I
Сиена, год 1340-й от Рождества Христова
О, фортуна показала им свой переменчивый нрав!
Три дня в пути они играли в прятки со смертью, подкрепляя силы лишь твердыми как камень сухарями. Наконец в самый знойный, душный день лета они приблизились к концу путешествия – на горизонте как по волшебству возникли башни Сиены, – и в эту минуту, к несчастью, покровительство Небес закончилось.
Устало покачиваясь в повозке между шестью верховыми – как и он, монахами, – молодой чернец Лоренцо мысленно уже видел шипящее пиво и освежающее вино, ожидавшие их в конце путешествия, когда дюжина зловещего вида всадников галопом вынеслись из-за виноградника в туче пыли и окружили путников. Заступив дорогу с обеих сторон, они обнажили мечи.
– Приветствую вас, незнакомцы! – зычно крикнул главарь, беззубый, грязный, но в роскошной одежде – несомненно, с плеча какой-нибудь жертвы. – Кто посмел посягнуть на землю Салимбени?
Брат Лоренцо натянул поводья, сдерживая лошадей. Его спутники постарались по возможности встать между повозкой и разбойниками.
– Как видите, – ответил старший из монахов, немного оттянув грубую рясу и показывая ее капитану, – мы лишь смиренные братья из Флоренции, мой благородный друг.
– Ха! – Предводитель шайки, подозрительно прищурившись, разглядывал монахов. Наконец его взгляд остановился на испуганном лице брата Лоренцо. – Какие сокровища везете в телеге?