Его дерзкий поцелуй - страница 23
Черт подери!
– Вы из-за этого пригласили нас в гости? – резким тоном спросил Джек. – Умаслить меня и получить то, что вам нужно?
Иден опустила голову. Джек ухмыльнулся и бросил взгляд на Трайерна:
– Готов?
– Да, сэр.
– О, не уходите! Вы же только пришли! – Иден встала на пути у гостя, не давая ему пройти и не робея перед гневным взглядом Черного Джека. – Вы же говорили, что корабль большой, очень большой. Найдется место и для меня.
– Не найдется.
– Я не займу много места, вы же видите.
– Спасибо за ананас, мисс Фарради.
– Иден, – настойчиво повторила она, пытаясь склонить его к дружескому тону, которого он не желал.
Вот так они запускают свои когти в мужчин!
– Простите, мисс Фарради, – решительно объявил Джек сквозь стиснутые зубы, – но мой корабль не предназначен для пассажиров. Это торговое судно, там нет места для молодой леди.
– Мне вовсе не требуются особые условия. Я могу повесить свой гамак где угодно. – Иден сглотнула, пытаясь за слабой улыбкой скрыть отчаяние. – И еще одно…
– Значит, есть что-то еще?
– Видите ли… У меня нет денег, я не могу оплатить проезд, но я отработаю, – храбро заявила она. – Могу помогать в лазарете или на камбузе. Я сильная и стойкая, я не буду жаловаться.
– Вижу, – скрипя зубами от злости, пробормотал Джек.
Трайерн негромко кашлянул. Джек бросил на него гневный взгляд.
– Я слышала про шайки, которые насильно вербуют матросов и уводят их с кораблей, так что нужна бывает каждая пара рук.
– Не ваших, мисс. – Джек содрогнулся от нахлынувшего желания при одной мысли о том, на какой части своего тела он хотел бы ощутить работу этих красивых, умелых рук.
– Но почему, почему? – Иден с грустью посмотрела на Джека.
– Потому что я так сказал, – прорычал он. – А теперь дайте мне пройти.
– Нет! Это не навязчивость. Просто мне очень нужно вернуться в Лондон.
– Зачем? – требовательно спросил Джек, проклиная себя за этот вопрос. Какое ему до этого дело? Он знать ничего не хочет и не возьмет ее в Англию. Слишком многое поставлено на карту, чтобы ко всему прочему еще и посадить себе на шею беспечную красотку.
– Патрон моего отца умер, – объяснила Иден. – Его наследник прекратил финансирование наших исследований.
В уме Джека тотчас зажглась коммерческая искра.
– Я хотела вернуться в Англию, чтобы поговорить с новым наследником и убедить его возобновить грант.
Джек иронически приподнял бровь:
– Вы собираетесь поговорить с графом?
– Да, – твердым голосом отвечала Иден.
Джек с жалостью посмотрел на нее:
– Никто вас и слушать не станет.
– Станет. – Глаза Иден решительно сверкнули. – Я заставлю!
Джек усмехнулся, представив, как эта молодая леди – специалист по эпифитам – ставит с ног на голову весь Лондон.
Джеку захотелось посмотреть, как все это будет, но, разумеется, он не мог рисковать, а потому лишь покачал головой и ответил невольной улыбкой.
Да, у этой девчонки есть воля! И есть мозги. Однако его тайная миссия и так слишком тяжела и опасна, чтобы осложнять ее еще больше. К тому же существуют обычные трудности морского путешествия. Когда он появится в Лондоне после столь долгого отсутствия, слухи об этом разнесутся по всей стране. Многочисленные враги приложат все силы, чтобы разрушить его планы. Ему еще не доводилось встречать женщину, способную держать язык за зубами, а эта и так знала уже слишком много, понимает она это или нет.
– Простите, – сказал он более мягким, но непреклонным тоном, – я действительно не могу вам помочь. – Джек обошел Иден и покинул палафито.