Эхо старых книг - страница 41
– Красивый.
– Правда же? Тренеры говорят, он станет чемпионом. Сообразительный и с блестящей родословной. Его отцом был Темный Выскочка из Лексингтона, он хорошо зарабатывал, пока ему не пришлось уйти из спорта из-за оскольчатого перелома.
Ты выглядишь впечатленным.
– А я-то считал вас новичком. Со всем этими терминами вы кажетесь профессионалом.
Твоя похвала мне приятна. Улыбнувшись, чувствую себя немного увереннее.
– Я ведь говорила вам, что много читаю.
– Он, по-моему, относится к вам более сдержанно, по сравнению с остальными.
– Лошади не похожи на людей. У них не бывает любви с первого взгляда. Для установления связи требуется время. С Ниппером и Бонни Герл я, можно сказать, вместе выросла. Они были как домашние питомцы. А вот со скаковыми лошадьми все иначе. Это, скорее, спортсмены, а не товарищи. К тому же пробудут они здесь недолго. Их привезли для знакомства и воспитания.
– Для воспитания?
– Их учат реагировать на команды, привыкать к седлу. Но это только начало. Когда они подрастут и смогут обучаться на скаковом кругу, их переведут в Саратогу.
– К лошадям Тедди?
Я замираю, встревоженная тем, что снова всплыло его имя.
– Да, полагаю. Крекер Джек будет готовиться зимой и весной и, надеюсь, следующим летом начнет участвовать в гонках двухлеток.
Ты проходишь дальше, чтобы заглянуть в последнюю кабинку.
– А как зовут эту красавицу?
Смотрю на каштановую кобылку с точеной мордой и идеально симметричными белыми «носочками», и правда красавицу, несмотря на ее далеко не гламурную родословную, и чувствую новый укол вины.
– Не знаю, если честно. Я еще не подобрала имя. Тренеры не сулят ей славное будущее, но мне она кажется многообещающей. По крайней мере, я на это надеюсь. На данный момент я зову ее Маленькая Девочка. Не оригинально, но сойдет, пока она не получит официальную кличку. Правда, мне нужно поторопиться и поскорее принять решение.
– Есть какой-то срок?
– Выбрать кличку чистокровному скакуну – большое дело. Есть множество правил, которым нужно следовать. Например, в имени должно быть не более восемнадцати символов. И это целый процесс. Вы представляете жокей-клубу шесть кличек в порядке вашего предпочтения, а последнее слово остается за ними.
– Разве это справедливо?
– Таковы правила. Я склоняюсь к кличке Свит Ранауэй. Не факт, что одобрят, но пока что это лучший из вариантов.
У тебя странное выражение лица. Ты слушаешь меня с таким напряженным вниманием, что мне хочется отвести взгляд.
– Назовите ее Обещание Белль, – вдруг предлагаешь ты.
– Обещание Белль?
– Вы же сказали, что она многообещающая.
– Да, но кто такая Белль?
– Вы. – На мгновение ты опускаешь глаза, почти смущенно. – Так я мысленно назвал вас, когда мы впервые встретились. В тот вечер вы были первой красавицей бала. Хотя, подозреваю, вы красавица любого бала и в любой вечер. Во всяком случае, с тех пор я думаю о вас именно так.
От твоих слов у меня загорелись щеки.
– Вы думали обо мне?
– Не скромничайте. Вам это не идет.
– Мы едва знакомы, – напоминаю я почему-то дрогнувшим голосом. – Откуда вам знать, что мне идет?
– Я хотел бы это исправить.
Пытаюсь скрыть волнение за нервным смешком.
– Ну если я Белль, то как же звать вас? Хемингуэй, наверное? Или Хеми?
– Мне все равно. Главное, зовите.
Отвожу взгляд. Ты флиртуешь со мной, и мне это нравится. Возможно, даже чересчур. Делаю шаг назад, но твоя рука легонько касается моей.