Эхо твоих мыслей - страница 32



Я, недолго думая, сгребла эту металлическую пыль по углам комнаты, чтобы ее было незаметно, на всякий случай. Мне хотелось надеяться на то, что никто не поймет, что именно здесь произошло. Я зажала в кулаке стеклянный флакон от настойки, и отнесла его в сундук в спальне. Еле подняв его тяжелую крышку, я положила склянку на самое дно, припорошив ее ворохом одежды. Буду надеяться, что слуги на дно сундука заглядывают нечасто.

Все это было сделано мной очень вовремя, потому что, как только я закрыла крышку сундука и отошла от него к зеркалу, ко мне в покои вошла Моргулия. Служанки, в отличие от Лирина, не стучали. Она наконец-то принесла такое платье, которое я, несмотря на его открытость и длину, хотя бы могла назвать красивым. Рубиново-красное изысканное кружево, напоминающее завитки виноградной лозы, щедро расшитое кристаллами красиво закрывало все, чему положено быть закрытым. От пояса вниз струился длинный алый шлейф. К платью прилагались прозрачные босоножки на невысоком каблуке. По сравнению с предыдущим, в этом наряде уже было не стыдно предстать перед остальными.

– Ты говорила, Вирджинии не здоровилось. Ей уже лучше? – начала разговор я.

– Да, госпожа. Благодарю вас за искреннее волнение по поводу ее состояния, – ответила, мне Моргулия, будто бы проговаривая заученные наизусть слова.

– Не подумай, что мне не нравится твоя работа, но я хотела бы знать: если Вирджинии уже лучше, то где она?

– Вирджиния сейчас прислуживает Его Величеству. Ему нравится, когда мы, слуги, меняемся каждую неделю.

– А-а… – только и смогла ответить я. Миленько.

По пути в триклиний Лирин сверлил меня взглядом. Мог ли он знать о побочном эффекте настойки?

– Лирин… А могу я называть тебя Лир?

– Да, госпожа. Вы можете называть меня так, как вам будет угодно, – я кивнула. Я понимала, что он ответил так не обязательно потому, что ему понравилось мое сокращение его имени, а потому, что к такому ответу обязывал его замковый этикет.

– Ты сказал, я могу спрашивать тебя откровенно… – теперь я задержала на нем взгляд.

– Так и есть, госпожа.

– В прошлый раз я заметила, что в трапезном зале, чуть поодаль от остальных есть отдельный стол, за шторой. Ты говорил, что я и Руан здесь – единственные живые фейри, но у сидящих за этим столом фейри кожа абсолютно такая, как у меня. То есть, они – не дрен.

– Это стол королей. За ним сидят остальные короли Аркадии.

Я быстро заморгала.

– А почему все они живут в замке Черной Лошади? – шокировано спросила я. – А как же их собственные королевства?

– После Безымянного дня, было бы правильным сказать, что у них больше нет собственных королевств. С тех пор все королевства Аркадии принадлежат королю Черной Лошади.

Я вспомнила, как с помощью караульного Руан представил мне себя: «Его Величество Руан Черная Лошадь из дома Аспенрут, король Бузины по крови и король Аркадии по силе». Король Аркадии по силе.

– А сколько их, бывших королей за тем столом? – не унималось мое любопытство.

– Осталось десять, – пожал плечами Лирин, словно сказанное им было естественно.

Когда мы с Лирином вошли в трапезный зал, Руан уже сидел на своем месте. Он обвел меня взглядом и довольно кивнул. Лирин усадил меня на мое место и чуть отошел назад, приняв устойчивую боевую позицию, как делал постоянно.

Руан шумно втянул носом воздух и принюхался, шевеля ноздрями, так, как если бы он был в облике Черной Лошади. Его глаза округлились, и он повернулся ко мне, резко сменив изумление на лице на ухмылку.